Indicator 5.2 Proportion of births attended by skilled health personnel | UN | نسبة الولادات التي جرت تحت إشراف موظفين صحيين مهرة |
skilled investigators with a better understanding of Rwandese culture are therefore needed. | UN | وبالتالي هناك حاجة إلى محققين مهرة لديهم فهم أفضل للثقافة الرواندية. |
To date, 81 people are on their way to becoming skilled craftsmen. | UN | وهناك حتى الآن 81 شخصا في طريقهم لأن يصبحوا حرفيين مهرة. |
Many are skilled craftsmen, paid in grain and beer. | Open Subtitles | أكثرهم حرفيون مهرة, يُدفَعُ لهم بالحبوبِ و الجعة. |
12. As cyberattacks proliferate, new skilled personnel are needed to combat them. | UN | 12- ومع تكاثر الهجمات السيبرانية، يلزم استقدام موظفين مهرة جدد لمكافحتها. |
Antenatal and post-natal care is provided to all women free of charge, and 99 per cent of births are attended by skilled health personnel. | UN | وتتوفر لجميع النساء الرعاية قبل الولادة وبعدها مجانا، وتتم 99 في المائة من الولادات تحت إشراف موظفين طبيين مهرة. |
Maternal and infant mortality have dropped and nearly all births are attended by skilled personnel. | UN | وحدث هبوط في الوفيات النفاسية وبين الرُضَّع ويباشر كل الولادات تقريباً عاملون مهرة. |
He also said that the facility did not have the skilled specialists and appropriate medication to care for inmates of this kind. | UN | وقال أيضاً إن المرفق ليس لديه ما يلزم من أخصائيين مهرة وأدوية ملائمة لرعاية النزلاء من هذا النوع. |
The proportion of births attended by skilled health personnel increased to around 97.3 per cent. | UN | وازدادت نسبة حالات الولادة التي يشرف عليها موظفون صحيون مهرة لتقارب 97.3 في المائة. |
Births attended by skilled health specialists (per cent) | UN | نسبة الولادة تحت إشراف أخصائيين صحيين مهرة |
About 50 million births worldwide, are not attended by skilled health personnel. | UN | فنحو 50 مليون ولادة في جميع أنحاء العالم تتم دون إشراف أخصائيين صحيين مهرة. |
The Committee recommends that the State party continue to allocate adequate resources to education and that it improve the quality of teacher training and recruitment of skilled teachers. | UN | وتُوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تخصيص موارد كافية للتعليم، وتحسين نوعية تدريب المعلمين، وتعيين معلمين مهرة. |
Proportion of deliveries attended by skilled health personnel | UN | نسبة الولادات التي أشرف عليها أخصائيون صحيون مهرة |
Proportion of births attended by skilled health personnel | UN | نسبة حالات الولادة التي أشرف عليها موظفون صحيون مهرة |
It was recommended, inter alia, that nations, international organizations and the maritime industry take an active role in addressing the worldwide crisis of recruiting and sustaining skilled merchant mariners to support maritime commerce. | UN | ومن جملة التوصيات التي اتخذت أن تضطلع الدول والمنظمات الدولية والصناعة البحرية بدور نشط للتصدي للأزمة العالمية في مجال استقدام بحارة مهرة للسفن التجارية واستبقائهم من أجل دعم التجارة البحرية. |
Accordingly, these posts must be staffed by skilled political officers at a level commensurate with their functions. | UN | ووفقا لذلك، ينبغي تعيين موظفين سياسيين مهرة في هذه الوظائف برتبة تتناسب ومهامهم. |
In paragraph 81 of its report, the Special Committee, inter alia, urged the Secretary-General to develop a rapidly deployable headquarters team comprised of personnel skilled in essential military and civilian functions. | UN | وقد حثت اللجنة الخاصة في الفقرة ٨١ من تقريرها اﻷمين العام، في جملة أمور، على إنشاء فريق لمقر الانتشار السريع يضم أفرادا مهرة في المهام العسكرية والمدنية اﻷساسية. |
Committed trainers, educators and skilled people are the key to the successful maintenance and sustainable use of biodiversity. | UN | ووجود مدرﱢبين ومثقﱢفين وأفراد مهرة ملتزمين هو مفتاح النجاح في صون التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام. |
Recently, skilled workers from India and Pakistan have been recruited. | UN | وتم مؤخراً تعيين عمال مهرة من الهند وباكستان. |
Well, Edmond, it's time to break in the filly. | Open Subtitles | حسنا، ادمون، فقد حان الوقت لكسر في مهرة. |
It doesn't make sense... a pony... when there's no telling what the future holds. | Open Subtitles | لايبدو الأمر منطقيّاً مهرة... عندما لانعرف مالذي يخبئه المستقبل |
These migrants are a complex mix, including professionals, students, semi- and unskilled workers, refugees and migrants returning from overseas. | UN | وهؤلاء المهاجرون خليط مركب بما في ذلك متخصصون فنيون وطلبة وعمال مهرة وغير مهرة ولاجئون ومهاجرون عائدون من وراء البحار. |
Health services and goods should be scientifically and medically appropriate, which requires personnel trained to care for adolescents, adequate facilities and scientifically accepted methods. | UN | ينبغي أن تكون الخدمات والسلع الصحية مناسبة من الناحيتين العلمية والطبية، مما يقتضي وجود موظفين مهرة لرعاية المراهقين، ومرافق ملائمة، وطرائق مقبولة علمياً. |
None of you patzers ever won anything like this. | Open Subtitles | لا احد من لاعبيك الغير مهرة فاز بهذه الطريقة ابدا |