"موارد مالية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new financial resources
        
    • fresh financial resources
        
    • new and additional financial resources
        
    Moreover, assistance had been granted in the form of debt relief rather than as new financial resources to implement development programmes. UN وعلاوة على ذلك، جرى منح المساعدة في شكل تخفيف لعبء الديون بدلا من موارد مالية جديدة لتنفيذ برامج التنمية.
    Can make available new financial resources for environment and sustainable use of resources; the choice of project will be based on priorities UN بمقدور الدانمرك توفير موارد مالية جديدة للبيئة والاستخدام المستدام للموارد؛ وسيتم اختيار المشروع وفقا لﻷولويات
    Can make available new financial resources for environment and sustainable use of resources; the choice of project will be based on priorities UN بمقدور الدانمرك توفير موارد مالية جديدة للبيئة والاستخدام المستدام للموارد؛ وسيتم اختيار المشروع وفقا لﻷولويات
    It is essential that the United Nations system be provided with new financial resources to fight poverty, underdevelopment, disease and famine. UN ولا بد من توفير موارد مالية جديدة لمنظومة الأمم المتحدة لمكافحة الفقر والتخلف والمرض والجوع.
    At recent international conferences, developing countries had reiterated the need to address the debt problem, the decline in ODA, the lack of investment and the allocation of fresh financial resources. UN ولقد أعادت البلدان النامية التأكيد في المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا على ضرورة التصدي لمشكلة الدين، وانخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية، والافتقار إلى الاستثمارات وتخصيص موارد مالية جديدة.
    The Movement has mobilized considerable political commitment, facilitated multi-stakeholder coordination and leveraged new financial resources. UN وحشدت الحركة التزاما سياسيا كبيرا، ويسرت التنسيق بين أصحاب الشأن المتعددين، واستقطبت موارد مالية جديدة.
    In the case of bilateral debt, steady flows of new financial resources for development must be assured in the form of donations and semi-donations; UN وفي حالة الديون الثنائية، يجب ضمان المساندة المستمرة من موارد مالية جديدة من أجل التنمية، تتخذ شكل هبات وشبه هبات؛
    In this regard, we support the Secretary-General's proposal on innovative means of mobilizing new financial resources for development. UN وفي هذا الصدد، نؤيد اقتراح اﻷمين العام بشأن الوسائل الخلاقة لتعبئة موارد مالية جديدة للتنمية.
    Progress in finding new financial resources and promoting the transfer of ecologically sustainable technology had been disappointing, however. UN إلا أن التقدم في ايجاد موارد مالية جديدة والترويج لنقل التكنولوجيا المستدامة ايكولوجيا،
    To translate these objectives into reality, the international community is invited to take innovative concrete measures by allocating the new financial resources necessary to respond to the global needs for socio-economic development. UN ولترجمة هذه اﻷهداف الى واقع ملموس ندعو المجتمع الدولي الى اتخاذ تدابير خلاقة ومحددة بتخصيص موارد مالية جديدة لازمة لتلبية الاحتياجات العالمية للتنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    The concept of a green economy has received broad support within Africa but will require significant support from development partners, including through the mobilization of new financial resources from public and private sources and the transfer of technology. UN فقد حظي مفهوم الاقتصاد الأخضر بتأييد واسع النطاق داخل أفريقيا، ولكنه سيتطلب دعماً كبيراً من الشركاء في التنمية، بما في ذلك عن طريق تعبئة موارد مالية جديدة من مصادر عامة وخاصة، ونقل التكنولوجيا.
    The expansion of capacity-building activities will would be contingent upon the availability of substantial new financial resources to support national-level activities in the management of products harmful to health and the environment. UN وسيظل التوسع في أنشطة بناء القدرات مرهونا بتوافر موارد مالية جديدة وكبيرة من أجل تقديم الدعم للأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني في إدارة المنتجات الضارة بالصحة والبيئة.
    It was recognized that new financial resources and a flexible set of incentives are needed in order to facilitate building new markets for the benefit of all. UN 65- وأُقرّ بالحاجة إلى توفر موارد مالية جديدة ومجموعة مرنة من الحوافز لتيسير بناء أسواق جديدة لصالح الجميع.
    LDCs required new financial resources for capacitybuilding and infrastructural development, and this would help to remove constraints, promote growth and reduce poverty. UN وقال أيضاً إن أقل البلدان نموا تحتاج إلى موارد مالية جديدة من أجل بناء القدرات وتطوير الهياكل الأساسية، وهذا الأمر سيساعد على إزالة القيود وتعزيز النمو والحد من الفقر.
    The developing countries, while fully committed to doing their part to protect the environment, needed to be supported in their efforts through the provision of new financial resources and the transfer of the appropriate technologies. UN ويجب مساندة البلدان النامية، المصممة من جانبها على حماية البيئة، في جهودها وذلك بمنحها موارد مالية جديدة ونقل التكنولوجيات المناسبة إليها.
    The developed countries undertook a number of commitments in Rio, in particular to provide for additional and new financial resources, to provide for technology transfers and ecologically clean transfers under favourable conditions and to support the efforts of the developing countries. UN لقد اتخـذت الــدول المتقــدمة في قمة ريـو عدة التزامات، وعلى وجه الخصوص، منح موارد مالية جديدة وإضافية والســعي إلى نقل تكنولوجيا سليمة بيئيا وبشروط مواتية، وذلك بغية دعم جهود البلدان النامية.
    The expansion of capacity-building activities would be contingent upon the availability of substantial new financial resources to support national-level activities in the management of products harmful to health and the environment. UN وسوف يتوقف التوسع في أنشطة بناء القدرات على مدى توفر موارد مالية جديدة كبيرة لدعم الأنشطة على الأصعدة الوطنية في مجال إدارة المنتجات الضارة بالصحة والبيئة.
    Concrete proposals will be needed to define more accurately the tasks of the proposed office for development financing, which would encourage innovative means of mobilizing new financial resources for development. UN وسنحتاج الى مقترحات ملموسة لنحدد على نحو أدق مهام مكتب التمويل اﻹنمائي المقترح، الذي سيشجع الوسائل الابتكارية لتعبئة موارد مالية جديدة من أجل التنمية.
    Those goals could be achieved by means which included the provision of new financial resources, an increase in official development assistance (ODA), improved market access for the export products of developing countries, and a solution to the debt problem. UN وأشار إلى أن هذه اﻷهداف يمكن بلوغها من خلال إتاحة موارد مالية جديدة لتلك الدول وزيادة المساعدات اﻹنمائية الرسمية المقدمة لها، وفتح اﻷسواق أمام بضائعها وتسوية مشاكل المديونية.
    14. Welcomes the adoption of a resolution by the Fifty-seventh Session of the United Nations General Assembly (December 2002) on setting up of an international solidarity fund to tackle poverty and to promote human advancement in the developing countries, and calls upon Member States and international donor institutions to mobilize and allocate fresh financial resources to the Fund. UN 14 - يرحب باعتماد الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة (كانون الأول/ديسمبر 2002) لقرار يقضي بإنشاء صندوق للتضامن الدولي لمعالجة آفة الفقر وتعزيز التقدم الإنساني في الدول النامية، ويدعو الدول الأعضاء والمؤسسات الدولية المانحة إلى تعبئة وتخصيص موارد مالية جديدة للصندوق.
    Unless adequate new and additional financial resources were forthcoming the chances of achieving the Conference’s objectives were very slim. UN وأوضح أنه ما لم تتوفر موارد مالية جديدة وإضافية كافية، ستكون فرص تحقيق أهداف المؤتمر محدودة للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more