"مواطنة" - Arabic English dictionary

    "مواطنة" - Translation from Arabic to English

    • citizen
        
    • citizenship
        
    • citizens
        
    • a national
        
    • woman
        
    • civilian
        
    • Algerian national
        
    • national who
        
    • a native
        
    • her
        
    • nationality
        
    • local
        
    • Nepalese national
        
    • country
        
    In case you ain't heard, I'm a law-abiding citizen. Open Subtitles فى حالة لم تسمع أنا مواطنة تحترم القانون
    For $63.49 in late fees, I'll be a good citizen. Open Subtitles ب 63.49 دولار رسوم تأخير ، سأكون مواطنة صالحة
    One alita covas. She's an American citizen living in Brazil. Open Subtitles انها تدعى أليتا كولفيز مواطنة أمريكية تعيش فى البرازيل
    Denial of citizenship of a Cuban doctor married to a Guyanese national UN الموضوع: حرمان طبيب كوبي متزوج من مواطنة غيانية من حقّ المواطنة
    Thus, in granting citizenship, the law does not set priorities in terms of the citizenship of either parent. UN وعلى ذلك، فإن القانون، لدى منح المواطنة، لا يحدد أولويات من حيث مواطنة أي من الوالدين.
    She stressed that women in the Russian Federation did not live in a state of fear or consider themselves second-class citizens. UN وأكدت على أن المرأة في الاتحاد الروسي لا تعيش في حالة خوف ولا تعتبر نفسها مواطنة من الدرجة الثانية.
    I'm an American citizen. May I please telephone the American Embassy? Open Subtitles أنا مواطنة أمريكية، هل أستخدم التليفون للاتصال بالسفارة الامريكية ؟
    Now, let's say this woman's daughter is an American citizen. Open Subtitles والآن، دعنا نفترض أن ابنة تلك المرأة مواطنة أمريكية
    I mean, it's better for the story if she's not a citizen. Open Subtitles أعني انه من الافضل للقصة إذا هي لم تكن مواطنة أمريكية
    I'm just a Haven citizen saying hello to law enforcement. Open Subtitles أنا فقط مواطنة في هافين أقول مرحبا لتطبيق القانون
    You're an American citizen. You can choose whatever you want. Open Subtitles أنتي مواطنة أمريكية يمكنك أن تختاري أي شيء تريديه
    1. The author of the communication, dated 8 February 2007, is Ms. Elena Zalesskaya, a Ukrainian citizen born in 1932. UN 1- صاحبة البلاغ المؤرخ 8 شباط/فبراير 2007 هي السيدة إيلينا زالسكايا، وهي مواطنة أوكرانية ولدت في عام 1932.
    This does not impair the right of indigenous individuals to obtain citizenship of the States in which they live. UN وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    This does not impair the right of indigenous individuals to obtain citizenship of the States in which they live. UN وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    This does not impair the right of indigenous individuals to obtain citizenship of the States in which they live. UN وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    This does not impair the right of indigenous individuals to obtain citizenship of the States in which they live. UN وهذا أمر لا ينتقص من حق أفراد الشعوب الأصلية في الحصول على مواطنة الدول التي يعيشون فيها.
    He recalls that the case concerns citizenship, not immigration. UN ويذكّر بأن القضية قضية مواطنة وليس قضية هجرة.
    The Government indicated that Algerian citizenship is obtained at birth if the mother is an Algerian citizen. UN وبينت الحكومة أنه يتم الحصول على الجنسية الجزائرية بالولادة إذا كانت الأم مواطنة جزائرية.
    In the 1980s, these concepts were altered, and women came to be seen as citizens with rights. UN وفي الثمانينيات من القرن العشرين، تغيرت هذه المفاهيم، وبدا ينظر إلى المرأة باعتبارها مواطنة ذات حقوق.
    (ii) Ms. Steiner is a national of Brazil, which is a member of the Latin American and Caribbean group of States; UN `2 ' والسيدة شتينر مواطنة برازيلية، والبرازيل عضو في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    When you're out of B613, you're just a civilian again. Open Subtitles إذا خرجت من بي613 فأنت مجرد مواطنة عادية. لماذا؟
    1.1 The author of the communication, dated 29 October 2007, is Mériem Zarzi, an Algerian national. UN 1-1 صاحبة البلاغ، المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2007، هي مريم الزرزي، وهي مواطنة جزائرية.
    In 2006, the award had been presented to the activist Ms. Su Su Nway, a Burmese national who had since been arrested by the governing junta and placed in solitary confinement without adequate medical care for her heart condition. UN وفي سنة 2006، منحت الجائزة للمرأة النشطة السيدة سو سو نوي، وهي مواطنة بورميَّة اعتقلها المجلس الحاكم منذ ذلك الحين ووضعها في الحبس الانفرادي دون توفير عناية طبية كافية لها، وهي مصابة بمرض في القلب.
    Us small-town guys must sound silly to a native New Yorker like you. Open Subtitles بسطاء ضواحي المدن يبدون حمقي أمام مواطنة نيويوركية مثلك
    Angela Cropper, our new Deputy Executive Director, who is a citizen of Trinidad and Tobago, has just assumed her post in UNEP. UN فلقد تبوأت أنجيلا كروبر، النائبة الجديدة للمدير التنفيذي، وهي مواطنة من ترينداد وتوباغو، منصبها للتو.
    He is married to Eliane Ndimurkundo, a Canadian citizen; the couple have a 2-year-old son, Yann, who has Canadian nationality. UN وهو متزوج من إليان نديموركوندو، وهي مواطنة كندية له منها طفل عمره سنتان يحمل الجنسية الكندية.
    So I never went to China and had a baby with a local. Open Subtitles لذا, لم أذهب قط إلى الصين، وأُرزق بطفل من مواطنة
    The author remained in Addis Ababa and lived in the household of his uncle, who was married to an Ethiopian citizen and therefore was authorized to remain in the country. UN وبقي صاحب البلاغ في أديس أبابا وعاش في بيت خاله، الذي كان متزوجا من مواطنة إثيوبية ومسموحا له من ثم بالمكوث في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more