"موردي" - Translation from Arabic to English

    • suppliers
        
    • providers
        
    • supplier
        
    • vendor
        
    • vendors
        
    • provider
        
    • importers
        
    • Murdie
        
    • exporters
        
    • supplying
        
    Estimates put the level of oral contraceptive use at 23 per cent; these are based on data obtained from contraceptive suppliers. UN ويبلغ معدل استخدام موانع الحمل الفموية حسب التقديرات نحو 23 في المائة، طبقاً للمعلومات المقدمة من موردي هذه الموانع.
    suppliers of goods and services will be able to deliver as contracted. UN سيكون بمقدور موردي السلع والخدمات تقديم خدماتهم وفقا للعقود المبرمة معهم.
    suppliers of goods and services will be able to deliver as contracted. UN سيكون بمقدور موردي السلع والخدمات تقديم خدماتهم وفقا للعقود المبرمة معهم.
    Nor does it automatically guarantee that information providers will find customers. UN ولا يكفل هذا تلقائيا توصل موردي المعلومات إلى العملاء المستهدفين.
    I also believe that Japan, as one of the GNSS providers, will dynamically contribute to the that committee. UN وأعتقد أيضا أن اليابان، بصفتها أحد موردي تلك النظم، ستسهم إسهاما ديناميا في أعمال تلك اللجنة.
    Furthermore, it is also important that India observe its commitments made in conjunction with the recent Nuclear supplier Group decision. UN وعلاوة على ذلك، من المهم أيضا أن تراقب الهند التزاماتها المقطوعة والمقترنة بالقرار الأخير لمجموعة موردي المواد النووية.
    Many countries develop their tourism market with the participation of foreign hotel chains, foreign airlines and other foreign service suppliers. UN فبلدان كثيرة تطور أسواقها السياحية باشتراك سلسلة فنادق أجنبية، وخطوط جوية أجنبية، وغير ذلك من موردي الخدمات اﻷجنبية.
    The States parties call upon parties that have not yet done so to adhere to the Nuclear suppliers Group Guidelines. UN وتدعو الدول اﻷطراف اﻷطراف التي لم تنضم بعد إلى المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية أن تفعل ذلك.
    A lasting solution would have to be found for the current late payment of some United Nations suppliers. UN وينبغي إيجاد حل دائم لظاهرة التأخر في السداد التي يعاني منها بعض موردي السلع للأمم المتحدة.
    We have joined the Nuclear suppliers Group and are willing to join the Missile Technology Control Regime. UN وانضممنا إلى مجموعة موردي المواد النووية، ونرغب في الانضمام إلى نظام المراقبة على تكنولوجيا القذائف.
    Latvia is a member state to the Nuclear suppliers Group since 1996 and Australia Group since 2004. UN ولاتفيا دولة عضو في مجموعة موردي المواد النووية منذ 1996 وفي مجموعة أستراليا منذ 2004.
    General operating expenses include payments to suppliers of various goods and services. UN وتشمل تكاليف التشغيل العامة المبالغ المدفوعة إلى موردي مختلف السلع والخدمات.
    Estonia is a member of the following export control regimes: Nuclear suppliers Group, the Australia Group and Wassenaar Agreement. UN وهي عضو في نظم مراقبة الصادرات التالية: فريق موردي المواد النووية، وفريق أستراليا، واتفاق واسينار.
    It is difficult, and almost impossible, in the case of United States product suppliers. UN فهذا أمر صعب، يكاد يكون مستحيلاً، في حالة موردي منتجات الولايات المتحدة.
    The list of the controlled items is based on the lists established by the Australia Group and the Nuclear suppliers Group. UN وتستند قائمة الأصناف الخاضعة للمراقبة إلى القوائم التي وضعها فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية.
    Next in line are dissemination institutions, especially extension systems that seek to bring the resultant scientific knowledge to farmers and private sector or other input suppliers. UN ويلي ذلك مؤسسات النشر، ولا سيما نظم الإرشاد، التي تسعى إلى تقديم المعارف العلمية الناتجة للمزارعين أو القطاع الخاص أو موردي المدخلات الآخرين.
    Lock-in to an ill-conceived and inflexible contract. External service providers may over-invoice on change orders UN خ 7: الالتزام بعقود سيئة وتفتقر إلى المرونة مع موردي خدمات خارجيين بتكلفة عالية
    The Government had talks with armed people in that region and the government is trying to find out the arms providers. UN وقد أجرت الحكومة محادثات مع المسلحين في تلك المنطقة، وتحاول الحكومة معرفة موردي الأسلحة.
    All providers of health care and disability services are required to uphold them. UN ويتعين على جميع موردي الخدمات المعنية بالصحة والعجز الدفاع عن هذه الحقوق.
    Prior to the sanctions, this company was a major international pharmaceutical firm and frequent supplier to the international market. UN وقبل فرض الجزاءات، كانت هذه الشركة من كبار موردي الصيدلانيات الدوليين وكثيرا ما قامت بالتوريد للسوق الدولي.
    The task force also recommended that the Organization suspend the vendor from the United Nations vendor database. UN وأوصت فرقة العمل أيضا بأن تستبعد المنظمة اسم البائع من قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة.
    The Unit also monitors operator certification and the list of air charter vendors. UN وتقوم الوحدة أيضا برصد التصديق على المتعهدين وقوائم موردي الرحلات المؤجرة.
    Technical discussions with the equipment provider are ongoing to fine-tune some elements of the manufacturing line. UN والمناقشات التقنية مستمرة مع موردي المعدات لصقل بعض عناصر خط التصنيع.
    importers of toxic substances must notify the Ministry of Health at the time of importation. UN ويتعين على موردي المواد السامة إخطار وزارة الصحة بذلك في تاريخ الاستيراد.
    I'd throw it at you again, but I'm afraid Murdie'd run me. Open Subtitles أنا أود أن ألقيها باتجاهك مجددا لكنني أخشى أن يقوم ٌ موردي ٌ بتعجيل خروجي
    Exports take place through different combinations of modes of supply, and limitations on one of them could render the efforts of developing countries' exporters ineffective. UN فالصادرات تتمّ بواسطة تشكيلة متنوعة من أساليب التوريد، والاقتصار على أسلوب واحد منها قد يجعل جهود موردي البلدان النامية عديمة الفعالية.
    - Bankruptcy among small agricultural producers supplying foodstuffs to the local market. UN - إفلاس صغار المنتجين الزراعيين من موردي اﻷغذية في السوق المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more