"موصول" - Translation from Arabic to English

    • connected
        
    • attached
        
    • Unplugged
        
    • linked
        
    • plugged in
        
    • wired to
        
    • hooked up
        
    • goes
        
    • plugged into
        
    • wired in
        
    • hyphenated
        
    • connects to
        
    • to thank
        
    • also go to
        
    The number of predators connected to the Internet at any one time is estimated to be 750,000. UN ويُحتمل أن أكثر من 000 750 متصيد للجنس موصول بشبكة الإنترنت بصفة دائمة.
    The police were informed of the incident, and a new alarm system connected to a wireless telephone and new anti-burglary door were installed. UN أُبلغت الشرطة بالحادث وجرى تركيب جهاز إنذار جديد موصول بهاتف لاسلكي وباب جديد مصفّح.
    My God, there are absolutely no wires attached to this thing. Open Subtitles يا إلهي, ليس هناك على الإطلاق أي سلك موصول إلى هذا الشيء.
    Delegates really like it when bands go Unplugged. Special thing. Open Subtitles المتعهدون سيعجبهم حقاً عندما تغني الفرقة بشكل غير موصول, شئ خاص
    In February, RDA released a new version of the ITL that is now linked to the JI system. UN ففي شباط/فبراير، أصدر البرنامج نسخة جديدة من سجل المعاملات الدولي وهو موصول حالياً بنظام التنفيذ المشترك.
    There was something plugged in here-- probably a power tool to cut them up. Open Subtitles كان هنالك شيء موصول هنا على الأرجح أداة كهربيّة لتقطيعهم
    It's a motion sensor wired to a hidden laptop. Open Subtitles إنه مستشعر حركة موصول بجهاز كمبيوتر محمول خفي
    The most important thing is the ventilator, but it's hooked up the battery now, which is charged enough to get us where we got to go. Open Subtitles أهم ما في الأمر هو جهاز الاستنشاق الصناعي لكنه موصول بالبطارية
    Wastewater treatment is still largely left to individual initiative, and only 25 per cent of the population is connected to treatment stations, either individual or collective, with limited effectiveness. UN ولا تزال عملية معالجة المياه المستعملة متروكة إلى حد كبير للمبادرة الفردية، وربع السكان فقط موصول بمحطات فردية أو جماعية لمعالجة مياه المجارير تعمل بفعالية محدودة.
    This computer connected to 26 bus routers at Port Authority at 11:00 p.m. last night. Open Subtitles هذا الكومبيوتر موصول الى جهاز توجيه ل 26 حافلة في هيئة ميناء في 11: 00 الليلة الماضية
    It is connected to a field which fills all of space and which gives particles, like the electron, mass and allowed them to get caught in atoms and thus is responsible for the creation of atoms, molecules, planets, and people. Open Subtitles إنه موصول إلى مجال يملأ كل الفضاء والذي يعطي الجسيمات مثل الإلكترون، الكتلة ويسمح لهم أن يتم احتجازهم في الذرات
    Just hook it up to your laptop, bam, it's connected, and paid for. Open Subtitles عليك وصله فقط بحاسوبك المحمول، إنه موصول وثمنه مدفوع.
    American wall clock to have the pendulum suspended in front of the weight case and the weight attached to a pulley. Open Subtitles لساعات الحائط الامريكية. والتي استغنت عن رقاص البندول مقابل الوزن و الوزن كان موصول ببكرة.
    These are two 9-volt batteries, and attached are wires at the end. Open Subtitles سلك موصول ببطاريتين متصلة بالنهاية مع السلك
    But it wasn't hooked up to the Internet. - The cable was Unplugged. Open Subtitles ولكنه لم يقم بعمل اختراق على الانترنت الكابل كان غير موصول
    Until now, all WFP logistics business processes have been supported by a legacy system which is linked to the ERP. UN وحتى الآن تُدعم جميع عمليات برنامج الأغذية العالمي في مجال اللوجستيات، باستخدام نظام موروث موصول بنظام التخطيط.
    There must be an air freshener plugged in somewhere. Open Subtitles لا بد أن يكون هناك مجدد هواء موصول في مكان ما
    My brain's wired to, like, make room for all the new crap I learn, you know? Open Subtitles دماغي موصول كأنه يجعل فراغ لكل الأشياء الجديدة أتعلمها , أتعلم ؟
    A word of acknowledgment also goes to the Peacebuilding Support Office for assisting the Peacebuilding Commission in its deliberations. UN والتقدير موصول أيضا إلى مكتب دعم بناء السلام على المساعدة التي قدمها للجنة بناء السلام في مداولاتها.
    In order for this to work, then this hose has to be plugged into this port. Open Subtitles من أجل ان يعمل هذا، هذا خرطوم لابد ان كون موصول بهذا المنفذ
    It's wired in the battery, so it transmits when the phone's off. Open Subtitles إنه موصول بالبطارية, بحيث يرسل الإشارة عندما يكون الهاتف منطفئ.
    Lindo-Parker is hyphenated. Open Subtitles ليندو-باركر" أسم موصول"
    connects to the same network as the medical devices. Open Subtitles موصول الى نفس الشبكة كما في الخدمات الطبية
    I would also like to thank the Peacebuilding Support Office (PBSO) for its support. UN والشكر موصول لمكتب دعم بناء السلام لما قدمه من دعم.
    Our thanks also go to your predecessor, Mr. Joseph Deiss, for his presidency of the General Assembly at its outgoing session. UN والشكر موصول أيضا لسلفكم، السيد جوزيف ديس، لرئاسته للجمعية العامة في دورتها السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more