"tied" - Translation from English to Arabic

    • ربط
        
    • مقيدة
        
    • مرتبطة
        
    • مقيدتان
        
    • مربوطة
        
    • المشروطة
        
    • ربطت
        
    • مرتبط
        
    • تعادل
        
    • مقيد
        
    • مقيّدة
        
    • ترتبط
        
    • حيلة
        
    • تربط
        
    • مربوطاً
        
    Thus their allegations of racism cannot logically be tied to allegedly discriminatory sentences pronounced in cases of drug offences. UN وبهذا لا يمكن منطقياً ربط ادعاءاتهم بممارسة العنصرية بالأحكام المدعى بأنها تمييزية والصادرة في قضايا جرائم المخدرات.
    The girl he had tied up refused to press charges. Open Subtitles الفتاة التي كانت مقيدة لديه رفضت ان تقدم شكوى
    Terrorism is a global phenomenon that is not tied to a particular country, continent, religion or society. UN وبطبيعة الحال، فإن الإرهاب ظاهرة عالمية، ليست مرتبطة بدولة أو قارة أو دين أو مجتمع.
    A young Cheyenne woman is raped. Your hands are tied. Open Subtitles إمراة شابة من الشايان قد اغُتصبت , يداك مقيدتان
    He still got that rag tied to the tree. Open Subtitles لا تزالُ تلك قطعة القماش مربوطة بالشجرةِ هناك
    Improve the effectiveness of aid by establishing fewer conditionalities, reducing in the proportion of tied aid and improving the coordination, alignment and harmonization of aid; UN وتحسين فعالية المعونة من خلال تقليل استخدام المعونة المشروطة وتخفيض نسبتها وزيادة وتنسيق ومواءمة المعونة؛
    Yeah, yeah, it's tied off. Chain's tied off, yeah. Open Subtitles نعم, نعم, لقد ربطتها, لقد ربطت السلسلة, نعم
    Well, it's impossibly complicated, but the containment field is tied into the basic operations of the device. Open Subtitles حسناً , هذا أمر معقد بشكل مستحيل لكن مجال الإحتواءَ مرتبط إلى العمليات الأساسية للجهاز
    Phillip Bartlett and I, we tied for first place. Open Subtitles فيليب بارتليت وأنا، نحن تعادل على المركز الأول.
    Yeah, I don't... I don't want to be tied down. Open Subtitles نعم , لا اريده ان يكون مقيد بهذه العلاقه
    This place has been tied up in court for months. Open Subtitles وقد تم ربط هذا مكان في المحكمة لعدة أشهر.
    Soon our fates will no longer be tied to yours. Open Subtitles قريبا لن يعد من الممكن ربط مصير لدينا ليدكم.
    I got smudge prints up here where the rope was tied. Open Subtitles لديّ بعض علامات لبقع هنا بالأعلي حيث تم ربط الحبل
    Willoughby kept the task force tied up for months. Open Subtitles أبقى فرقة المهمات الخاصة ويلوبي مقيدة لعدة أشهر
    She wasn't tied up. She was chained to the wall. Open Subtitles لم تكن مقيدة لقد كانت مربوطة بالسلاسل إلى الجدار
    Contributions are naturally tied to economic growth, or lack of it. UN وبطبيعة الحال، فإن المساهمات تكون مرتبطة بالنمو الاقتصادي أو عدمه.
    However, if you and your husband not obey, my hands are tied. Open Subtitles ما لم ينصاع زوجكِ للأمر، فإننى أخشى أن يداى ستكونان مقيدتان.
    She is tied to our house with, the bank mortgage Open Subtitles انها مربوطة بمنزلنا بواسطة رهن عقاري من قبل البنك
    tied aid distorts markets and produces unwanted spillover effects such as the crowding out of other types of capital formation. UN فالمعونة المشروطة تشوه الأسواق وتحدث آثارا غير مستحبة مثل إبعاد أنواع أخرى من مشاريع تراكم رأس المال.
    I tied this to the Buddha, so hold it tight. Open Subtitles لقد ربطت هذا الحبل بالإله بوذا. تمسكي به جيداً.
    Well, for one thing, it's tied into the basic function of the matter bridge, so we can't shut it off. Open Subtitles حسناً , لسبب واحد وهو لأن المجال مرتبط إلى الوظيفة الأساسية مِنْ جسر المادة لذلك لا يمكننا إيقافه
    � and another who tied me down to loverboy rules � Open Subtitles ق والذي تعادل لي آخر وصولا الى قواعد وفربوي ق
    Now I'm tied neck and'eels and everybody touches me. Open Subtitles الآن أنا مقيد من رأسي لقدمي والكل يطلب مني
    But he claimed that I fantasized. As punishment I was tied up. Open Subtitles . لكنّه زعم أنّني واهمة كنوعٍ من العقاب لأنّي كنت مقيّدة
    It's not tied to any governments, any banks, any regulations. Open Subtitles أنها لا ترتبط بأي حكومات، أو بنوك، أو أنظمة.
    That's true, I don't, but my hands are tied here. Open Subtitles هذا صحيح لا أتفهم ، لكن ما باليد حيلة
    And the boats are often tied with fowler's knots. Open Subtitles و كثيرا ما تربط القوارب بعقد صائدى الطيور
    Where's the stocking that was tied around this one's neck? Open Subtitles أين الجورب الذى كان مربوطاً حول رقبة الأولى ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more