If the flowers survive, at least something other than me lived on. | Open Subtitles | إذا نجت الزهور، فسيكون هناك على الأقلّ شيء غيري استمرّ بالحياة |
If we are to survive this experience... if our cause is to survive, some of us must find a way to keep our wits about us on behalf of those who cannot. | Open Subtitles | إذا نجونا من هذه التجربة وإذا نجت قضيتنا على بعضنا أن يجد طريقة يحافظ بها على تعقلنا نيابة عن الآخرين |
We have got to get water on that fire and hope that she made it. | Open Subtitles | سنرُش المياه على ذلك المبنى و نأمل أن تكون قد نجت |
It's possible not much written material survives from that era. | Open Subtitles | محتملُ لَيس الكثير من الكتابات نجت مِنْ ذلك العصرِ |
- We'll split it. It's no big deal. - No big deal Nugget ? | Open Subtitles | سنقتسمها , إنها ليس مشكلة كبيرة ليست مشكلة كبيرة , نجت ؟ |
While the wife of Mr. Ngendakumana escaped unharmed the bodyguard died. | UN | وفيما نجت زوجة السيد نيغينداكومانا بغير أضرار فقد توفي الحارس. |
But I do know she survived a hell of a lot longer in that house than anyone else. | Open Subtitles | لكني أعلم أنها نجت من الجحيم لفترة أطول بكثير في هذا المنزل من أي شخص آخر. |
I also have in mind the traumatic aftermath of the conflict, which is evident in the faces of every cripple, orphan and widow, and in every surviving family, a number of which were eye-witnesses to the tragedies. | UN | وأفكر أيضا في اﻵلام النفسية الرهيبة التي خلفها الصراع والتي طبعت بصماتها على وجه كل معوق وكل يتيم وأرملة، وعلى كل اﻷسر التي نجت من الصراع والتي كان عدد منها شهود عيان لتلك المأساة. |
Fragments of this creation story survive even to this day in a religious ritual in which I am privileged to take part. | Open Subtitles | بعض من أجزاء قصة الخلق هذه نجت حتى إلى يومنا هذا في شعيرة دينية و التي كانَ لي امتياز المُشاركة بها. |
Looks like this stuff barely survive the fire. | Open Subtitles | يبدو أن هذه الأشياء قد نجت بالكاد من الحريق. |
And if she did miraculously survive, her life would be grossly compromised forever. | Open Subtitles | وحتّى لو نجت بأعجوبة حياتها ستكون في خطر كبير للأبد |
She remembered everything you said to her, said if it wasn't for you, she never would've made it out of the factory. | Open Subtitles | إنّها تتذكّر كُل شيء قلته لها قالت لولاك لما كانت نجت من حريق المصنع |
She might of made it, I mean I did, right? | Open Subtitles | ربما نجت , أعني أنا نجوت , صحيح ؟ |
Better yet, over his wife's dead body, if only she hadn't made it through the night. | Open Subtitles | والأفضل أن يكون على جثة زوجته لو أنها فقط نجت في المساء |
If a subject survives my method he or she is instantly rehabilitated. | Open Subtitles | لو أن الضحية نجت من طريقتي فسوف يُعاد تأهيلها في الحال |
If a woman survives prolonged or obstructed labour, she may be left with a severe, disabling injury in her birth canal. | UN | وإذا نجت المرأة من ولادة مطولة أو متعسرة، فإنها قد تُبتَلى بإصابة شديدة معيقة في قناة الولادة. |
I've been getting groped by Nugget's sleazy dad and he's out boning lesbos ? | Open Subtitles | انا كان يتم التحرش بي بواسطة والد نجت الحقير , وهو كان يضاجع السحاقيات ؟ |
My name is Charles Nugget, approximately 4 hours ago, we were attacked by several ugly women. | Open Subtitles | إسمي تشارلز نجت قبل حوالي 4 ساعات , تمت مهاجمتنا من قبل عدة نساء قبيحات |
His daughter, who was further away from the explosion, suffered burns from the blast, but escaped serious injury. | UN | وتعرضت ابنته التي كانت بعيدة لحروق بسبب الانفجار، لكنها نجت من الجروح الخطيرة. |
she survived the ordeal and met a man who agreed to marry her, even though he knew that she was born outside marriage. | UN | نجت من هذه المحنة والتقت رجلاً وافق على الزواج منها، على علمه بأنها ولدت خارج نطاق الزواج. |
We're keeping it in check with a course of full-spectrum antibiotics, but his surviving kidney has sustained significant damage. | Open Subtitles | أبقيناه تحت المراقبة مع علاج مكثّف بالمضادات الحيوية لكنّ كِليته التي نجت أصيبت بأضرار بليغة |
And a few old photographs that survived the fire | Open Subtitles | وقليل من الصور القديمة التى نجت من الحريق |
I would like to conclude by quoting a young female survivor from the island. | UN | أود أن أختتم بالاستشهاد بما قالته شابة نجت من الموت في الجزيرة. |
Admittedly, this year the Caribbean has been spared some of the devastation of last year's hurricane season. | UN | ومما لا جدال فيه أن منطقة الكاريبي نجت هــذا العــام مــن بعض الخراب الذي ألحقه موسم اﻷعاصير في العام الماضي. |
Well, crew, it seems our ship has survived the impact. | Open Subtitles | أيها الفريق , يبدوا أن سفينتنا نجت من الأصطدام |
Hey. If she was near the explosion when it happened, could she... could she have survived it? | Open Subtitles | مهلا، إن كانت قريبة من الإنفجار عندما حدث، أيمكن أن تكون قد نجت منه؟ |
No single island of my country was spared in the disaster. | UN | إذ ما من جزيرة واحدة في بلدي نجت من الكارثة. |
It is also an opportunity to pay tribute with gratitude to the Allied Forces that 60 years ago put an end to the Nazi nightmare and made it possible for the all-too-few survivors of the camps to be liberated. | UN | كما أنها فرصة للإشادة مع الامتنان بقوات الحلفاء التي قامت، منذ ستين عاما، بإنهاء كابوس النازية ومكّنت من تحرير القلة القليلة التي نجت من معسكرات الموت. |