"نحن يجب" - Translation from Arabic to English

    • We gotta
        
    • we have
        
    • We've got
        
    • We should
        
    • We need
        
    • We'll have
        
    • We got
        
    • we must
        
    • We ought
        
    • We shall
        
    • We just need
        
    • we're gonna have
        
    We gotta get the hell up there, call for an evac. Open Subtitles نحن يجب الحصول على الجحيم هناك، الدعوة لعقد الهيئة العليا.
    I'm sorry, but... We gotta go before they come back. Open Subtitles أنا آسف ولكن نحن يجب الذهاب قبل أن أعود.
    If Miss Heron can answer this problem correctly, we have a winner. Open Subtitles وفى الحقيقة أمام هذا الوضع نحن يجب أن يكون عندنا فائز.
    Siddhant didn't tell us when we have to reach here. Open Subtitles سيدهانت لم يخبرنا متى نحن يجب أن نصل هنا.
    We've got to keep our eye on that prize. Open Subtitles نحن يجب علينا وضع اعيننا على تلك الجائزة.
    No, We should keep this between us for the time being. Open Subtitles لا، نحن يجب الحفاظ على هذا بيننا في الوقت الراهن.
    We need to go back before it's gets too late and your mother realizes you've kidnapped me. Open Subtitles نحن يجب أن نعود قبل أن نتأخر وأمك تدرك ذلك وتظن أنه قد تم اختطافي.
    If we want Masud Ali freed, We'll have to act immediately Open Subtitles إذا نريد مسعود علي حرّر، نحن يجب أن نتصرّف فورا
    We gotta get ahold of it so we can study it, figure out how it got through. Open Subtitles نحن يجب الحصول أهولد منه حتى نتمكن من دراسته، معرفة كيفية أنها حصلت من خلال.
    We gotta get you guys out of the building, let's go. Open Subtitles نحن يجب الحصول على رفاق الخروج من المبنى، دعونا نذهب.
    We gotta tell Walter and Happy that we're in trouble. Open Subtitles نحن يجب ان اقول والتر وسعيد أننا في ورطة.
    We gotta find out where he takes those tapes. Open Subtitles نحن يجب ان نكتشفُ اين اْخذُ تلك الأشرطةِ.
    Come on, you guys. We gotta keep our heads. Open Subtitles أيها الشباب نحن يجب أن نبقي رؤوسنا صاحية
    I know this is hard for you, but We gotta get this while it's still fresh in your mind, okay? Open Subtitles انا اعلم ان هذا صعب عليك لكن نحن يجب ان نأخذ هذه الامور لانها لاتزال حديثة في بالك,اموافقة؟
    we have to dig information out of suspects, and you're wasting time. Open Subtitles نحن يجب ان نجمع معلومات خارج المشتبه بهم، وأنت تهدر الوقت
    Now. we have to get the pact from the strongroom. Open Subtitles نحن يجب أن نحصل على المعاهدة من الغرفة المُحكمة.
    As head of this department, I have to be confident you're capable of dealing with what we have to face here. Open Subtitles كرئيسة لهذا القسم يجب أن أكون واثقة من أنك قادرة على التعامل مع الذي نحن يجب أن نواجهه هنا
    Hey, We've got to think about the living now, big man. Open Subtitles نحن يجب أن نفكّر بشأن المعيشة الآن أيها الرجل الضخم.
    We'll look into arranging separate sites afterwards, but first, We've got to get you out of the city. Open Subtitles ثم سنرتب لكم أماكن منفصلة بعد ذلك لكن أولاً ، نحن يجب أَن نُبعدك عن المدينة
    Well, We should both stay and wait for her. Open Subtitles حسنا، نحن يجب على البقاء والانتظار بالنسبة لها.
    We need to meet a guide. we have to leave immediately. Open Subtitles نحن بحاجة الى مرشد نحن يجب أن نغادر في الحال
    So, I'm afraid We'll have to apply the ancient axiom. Open Subtitles لذا أنا خائف نحن يجب أن طبق البديهية القديمة:
    It's great, but right now We got to talk to some ladies. Open Subtitles أنه عظيم , لكن الان نحن يجب أن نتحدث لبعض الفتيات
    we must've jumped 20 degrees in the last two minutes. Open Subtitles نحن يجب أن قفز 20 درجة في الدقائق الماضيتين.
    Edith, the storm's picking up. We ought to leave soon. Open Subtitles إديث، العاصفة قادمة نحن يجب علينا أن نغادر قريباَ
    Now, this time, We shall go over the dinner menu. Open Subtitles الان، هذه المره، نحن يجب .ان نراجع قائمه العشاء
    We just need to be here, We need to be normal. Open Subtitles نحن يجب أن نتواجد هنا ويجب أن نكون طبيعيين
    General says the main force is moving out at zero-nine so we're gonna have to haul ass to get to that camp. Open Subtitles يقول الجنرال القوة الرئيسية ينتقل في تسعة وصفر. . لذا نحن يجب أن نسحب حمار إلى صل إلى ذلك المعسكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more