"نسوي" - Translation from Arabic to English

    • settle
        
    • settled
        
    • sort
        
    • sorted out
        
    • settling
        
    • that we can just
        
    Okay, so should we survive the motion to dismiss tomorrow, we settle. Open Subtitles حسناً، علينا أن ننجو غداً من قرار الطعن حتى نسوي القضية
    and correct me if I'm wrong... we do not have to settle, because the statute of limitations has expired. Open Subtitles نحن ليس من الضروري أن نسوي لأن قانون التقييدات إنتهى
    Now you and I will settle this, and then you're going to go home. Open Subtitles الآن أنت وأنا سوف نسوي هذا الامر ثم تذهب تعود إلى وطنك
    It seems to me only fair if we settled up. Open Subtitles ويبدو لي أنه من العدل أن نسوي هذا الأمر
    But I think there's a way you and I can sort that out... and both be happy. Open Subtitles لكنني أظن أن هناك طريقة يمكننا أنا وأنت أن نسوي بها الأمر ونكون سعيدين
    We'll get it all sorted out. But until then, let's just not try to agitate them any more. Open Subtitles سوف نسوي الأمر وحتى ذلك دعينا لا نحاول إغاظته أكثر من هذا
    Ow, ow! Surely we can settle this in a reasonable manner? Ow! Open Subtitles بالتأكيد بوسعنا أنْ نسوي الأمر بطريقة عقلانية
    When we get out of here, if we get out of here, me and you are gonna settle up. Open Subtitles عندما نخرج من هنا لو خرجنا من هنا يجب أن نسوي الامر كرجال
    Dominic, if you had a spine, you'd let me out of here, so you and I can settle this like gentlemen. Open Subtitles دومنيك اذا كان لديك احساس سوف تخرجني من هنا،، لكي نسوي الامور كرجال مهذبين.
    I'll do it. We settle so many things, can't I do this? Open Subtitles سوف أفعلها نسوي أموراً كثيراً ألا أستطيع ذلك ؟
    Why don't we settle this like real men? Open Subtitles لماذا لا نسوي هذا الأمر كما يفعل الرجال الحقيقيون؟
    To settle This Without Going To The Judge Tomorrow. Open Subtitles أن نسوي هذا من دون أن نذهب الي القاضي غداً
    We're gonna have to settle this dispute in court-- the food court. Open Subtitles سيكون علينا ان نسوي هذا الخلاف في الرواق رواق الطعام
    So we're gonna settle this like men, on the battlefield. Open Subtitles ولذلك سوف نسوي وضعنا مثل الرجال في الميدان
    Rather than spend all day in court, We've decided to settle our dispute Using a mediator. Open Subtitles بدلاً من قضاء كل النهار بالمحكمة قررنا أن نسوي خلافنا باستخدام وسيط
    We're gonna get you out. You and I can settle our score later. Open Subtitles سنخرجك من هنا و من ثمَ نسوي ما بيننا فيما بعد
    I'm saying it's not likely and that we should settle. Open Subtitles أقول إن هذا ليس مرجحاً و علينا أن نسوي الأمر
    Well, perhaps we can discuss this another time, when things have settled a bit. Open Subtitles حسنٌ , ربما بإمكاننا مناقشة ذلك لاحقاً عندما نسوي الأمور بيننا قليلاً
    But alas, at least those are settled between us, Cap'n? Open Subtitles لكن دعنا على الأقل أن نسوي الحسابات بيننا، سيّدي القبطان.
    Bring him here. We need to sort this out. Open Subtitles إجلبه إلى هنا يجب أن نسوي هذا الأمر
    Okay, well, once we've sorted out my love life, we need to update your vocabulary. Open Subtitles حالما نسوي حياتي العاطفية سنحتاج لتطوير مفرداتك
    We're not settling. Borns Tech neither caused Mr. Larsen's death, nor lied about it so... Open Subtitles نحن لن نسوي القضية وشركة "بورن" لن تفعل ايضاً (بسبب موت (جيسون لارسون
    So, now I'm hoping -- we're both hoping -- that we can just smooth this all over now and everything can go back to normal. Open Subtitles لذا، أنا آمل، كلانا يأمل.. أن نسوي ذلك الآن وتعود الأمور لنصابها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more