If the cost is too high, the company may have to reduce or even terminate its activity. | UN | وإذا كانت التكلفة أعلى مما ينبغي فقد تضطر الشركة إلى خفض نشاطها أو حتى وقفه. |
Once an organization was registered, the presumption should be that its activity was legal. | UN | فبمجرد تسجيل أي منظمة، ينبغي أن يفترض أن نشاطها قانوني. |
Each is involved in its own sphere of activity and is often unaware of developments and activities in other ocean-related sectors. | UN | وكل جهة تشترك في مجال نشاطها الخاص وغالبا ما تكون غير واعية بالتطورات واﻷنشطة في القطاعات اﻷخرى المتعلقة بالمحيطات. |
They are free to choose the areas of their activity. | UN | وتتمتع هذه الرابطات بحريﱠة اختيار مجالات نشاطها. |
Movable and immovable property definitively acquired and necessary for the trade unions to carry on their activities are unseizable. | UN | ولا يجوز الحجز على الأموال العقارية والمنقولة التي اكتسبتها النقابة بصفة نهائية والتي تكون ضرورية لأداء نشاطها. |
Issuing statements to the public about its activities | UN | إمكانية أن تصدر الهيئة العليا بلاغات للرأي العام حول نشاطها. |
Online auctions operate rapidly, attract clients from across the globe and operate in an unregulated environment. | UN | وتعمل مزادات الإنترنت بوقع سريع وتجتذب زبائن من مختلف أنحاء العالم وتزاول نشاطها في وسط لا يخضع للضوابط. |
The organization focuses its activity in raising the awareness of the public to the subject of trafficking in persons, and since 2001 gives seminars on the matter. | UN | وتركز المنظمة نشاطها على توعية عامة الجمهور بموضوع الاتجار بالأشخاص، وهي تنظم حلقات دراسية في هذا الشأن منذ عام 2001. |
It started its activity in 1995 and today has more that 900 NGO members from all over the country. | UN | وقد بدأت نشاطها في عام 1995 وتضم الآن أكثر من 900 عضو من المنظمات غير الحكومية في جميع أرجاء البلد. |
No injuries resulted from the incident and the patrol resumed its activity. | UN | ولم يسفر الحادث عن أي إصابات واستأنفت الدورية نشاطها. |
Moreover, economic realities and the exigencies of nature often required that communities diversify their field of activity. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيراً ما تدفع الحقائق الاقتصادية ومتطالبات الطبيعة الجماعات إلى تنويع مجالات نشاطها. |
Areas of activity have included the coordination of drought mitigation and winterization programmes, as well as assistance to flood victims. | UN | ومن بين مجالات نشاطها تنسيق برامج التخفيف من حدة الجفاف والاستعداد لفصل الشتاء وكذلك تقديم المساعدة لضحايا الفيضانات. |
Companies which subcontracted with the mining industry had also seen their activity go down. | UN | وشاهدت أيضا الشركات التي تعاقدت من الباطن مع صناعة التعدين انخفاض مستوى نشاطها. |
Believers are in a situation of special vulnerability whenever they find themselves in places of worship, given the nature of their activities. | UN | إن المؤمنين يتعرضون للخطر بشكل خاص كلما كانوا في أماكن العبادة، بسبب طبيعة نشاطها. |
The Committee submits an annual report to His Highness the Crown Prince on its activities and achievements and makes recommendations that it deems appropriate for the achievement of its objectives. | UN | وترفع اللجنة إلى سمو ولي العهد تقريرا سنوياً متضمناً نشاطها وإنجازاتها والتوصيات التي تراها مناسبة لتحقيق أهدافها. |
This is particularly true with regard to the terrorist organization Hamas, which continues to operate in the Gaza Strip with nearly complete freedom. | UN | ويصدق هذا الأمر بوجه خاص على منظمة حماس الإرهابية التي لا تزال تمارس نشاطها في قطاع غزة بحرية تامة تقريبا. |
His country stood ready to participate in the work required for the Court to become operational. | UN | وأكد أن بلده على استعداد للمشاركة في العمل على أن تبدأ المحكمة نشاطها. |
Ms. Bader discussed the increasing pressure on companies to speak out about human rights abuses remote from their immediate area of operation. | UN | وناقشت السيدة بادير الضغط المتزايد على الشركات لحملها على الحديث عن انتهاكات حقوق الإنسان بعيداً عن مناطق نشاطها. |
Two other groups were operating in the departments of Quetzaltenango and Retalhuleu. | UN | وتقوم اثنتان من هذه الجماعات بممارسة نشاطها فـــي محافظتي كوتزالتيننغو، وريتالوهوليو. |
The Labour Force Service develops its activity of professional training of unemployed people in different forms: | UN | وتقوم إدارة القوى العاملة بتطوير نشاطها في مجال التدريب المهني للأشخاص العاطلين عن العمل بأشكال مختلفة: |
Norway will continue to be active in the Human Rights Council and promote a human rights-based approach in United Nations development work. | UN | ستواصل النرويج نشاطها في مجلس حقوق الإنسان وتعزيز نهج قائمة على حقوق الإنسان في العمل الإنمائي للأمم المتحدة. |
Any registered business found under this search will have its assets frozen and its operations closed down. | UN | وسيتم تجميد أصول أي من الأعمال التجارية المسجلة التي سيكشف عنها هذا البحث، وسيوقَف نشاطها. |
It is not permissible to form associations, the activities of which are inimical to social order or are secret or military in nature (art. 55); | UN | ويحظر إنشاء جمعيات يكون نشاطها معادياً لنظام المجتمع أو سرياً أو ذا طابع عسكري. |
In the resulting situation, the United Nations was unable to carry out its work and had to be confined to its quarters. | UN | وفي الظروف التي نجمت عن ذلك، كانت اﻷمم المتحدة غير قادرة على الاضطلاع بعملها واضطرت إلى أن تُقصر نشاطها على مقرها. |