"نظام المراقبة" - Translation from Arabic to English

    • control system
        
    • surveillance system
        
    • observing system
        
    • monitoring system
        
    • control regime
        
    • OPICS
        
    • warden system
        
    • probation
        
    • the system
        
    • system of control
        
    • observation system
        
    • the surveillance
        
    • THE SECURITY SYSTEM
        
    Triggering the control system under the Convention leads to environmentally sound management. UN واللجوء إلى نظام المراقبة بموجب الاتفاقية يؤدي إلى إدارة سليمة بيئيا.
    26. With the exception of Aboudieh, no progress has been made at any of the border crossing points towards the recommended " one-stop control " system. UN 26 - وباستثناء العبّودية، لم يُحرز أي تقدم في أي معبر حدودي في إرساء نظام " المراقبة من مكان واحد " الموصى به.
    The epidemiological surveillance system established in 1995 was further strengthened and consolidated, and guidelines for managing epidemics were developed. UN وتمت زيادة تعزيز وتوطيد نظام المراقبة الوبائية الذي أُنشئ في عام ١٩٩٥ ووضعت مبادئ توجيهية للتصدي لﻷوبئة.
    Improving the nationwide epidemic surveillance system: UN إدخال تحسينات على نظام المراقبة الوبائية على الصعيد الوطني:
    The scope and benefits of the Global observing system in future will encompass the fields of meteorology, climate monitoring including the oceanic and terrestrial domains, hydrological and environmental services and related disaster detection and monitoring. UN وسوف يشمل نطاق نظام المراقبة العالمي وفوائده في المستقبل مجالات الأرصاد الجوية، ورصد المناخ بما في ذلك في المحيطات وعلى الأرض، والخدمات الهيدرولوجية والبيئة، وما يتصل بذلك من كشف الكوارث ورصدها.
    Let me repeat again what I see as the defining characteristic of the monitoring system that we are creating: it is all-inclusive. UN اسمحوا لي أن أكرر ما أرى أنه السمة التي تحدد شكل نظام المراقبة الذي نستحدثه، وهي أنه نظام جامع يشمل الجميع.
    Therefore, Portugal supports provisions on victim assistance, successfully linking a control regime to human rights and development. UN ولهذا، تؤيد البرتغال وضع أحكام بشأن مساعدة الضحايا تربط بنجاح نظام المراقبة بحقوق الإنسان والتنمية.
    The Group sent a letter to the Government of Guinea requesting information on possible Guinean national involvement, in addition to background information on Guinea’s internal rough diamond control system. UN وبعث الفريق رسالة إلى حكومة غينيا يلتمس فيها معلومات عن المشاركة المحتملة لرعايا غينيين، إضافة إلى معلومات أساسية عن نظام المراقبة الداخلية للماس الخام في غينيا.
    As the substantive secretariat of the International Narcotics Control Board, UNDCP supported the Board in monitoring the functioning of the international drug control system and the flow of precursors. UN وبصفة اليوندسيب الأمانة الفنية للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أيضا، فقد قدم الدعم الى الهيئة في رصد النويدات المشعةـد عمل نظام المراقبة الدولية للمخـدرات وكذلك تدفق السلائف.
    This failure would have been detected by the destroyed control centre, but the temporary control system did not monitor the oil system. UN وكان يمكن لمركز المراقبة المدمر أن يكتشف هذا العطل، غير أن نظام المراقبة المؤقت لم يكن يرصد نظام الوقود.
    High priority was placed on maintaining the international control system for narcotic drugs, psychotropic substances and precursors, including inspection missions to examine governmental compliance with the 1961, 1971 and 1988 conventions. UN وقد رصدت أولوية عالية لتشغيل نظام المراقبة الدولية للمخدرات والمؤثـرات العقلية والسلائف، بما في ذلك بعثات التفتيش للتحقق من الامتثال الحكومي لاتفاقيات أعوام ١٩٦١ و ١٩٧١ و ١٩٨٨.
    Savings due to delays in procurement for airborne surveillance system services, airfield services in support of elections UN مدخرات ناجمة عن حالات تأخير في المشتريات فيما يتعلق بخدمات نظام المراقبة الجوية، وخدمات المطارات، دعما للانتخابات
    The verification agency carries out inspections only in conjunction with the installation and maintenance of the surveillance system. UN ولا تجري الوكالة التي تقوم بعمليات التحقق التفتيش إلا خلال تركيب نظام المراقبة وصيانته.
    It is unlikely that the mayor wanted to kill C.A.R.M. and his family for having installed a surveillance system in the municipal prison, since it was he who had asked C.A.R.M. to undertake the project. UN ر. م. وأفراد أسرته لقيامه بإنشاء نظام المراقبة في السجن البلدي، لا سيما وأن رئيس البلدية هو الذي كلف ك.
    It includes a Global observing system (GOS), Global Telecommunications System (GTS) and Global Data-Processing System (GDPS). UN ويشمل نظام المراقبة العالمي والنظام العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية والنظام العالمي لتجهيز البيانات.
    The coastal observing system will detect and predict changes in coastal ecosystems and environments. UN وسيكشف نظام المراقبة الساحلية التغير في النظم الإيكولوجية والبيئات الساحلية ويتنبأ بها.
    To be effective, the observing system components should be collected in accordance with an internationally coordinated strategy. UN وللعمل بفعالية ينبغي تجميع مكونات نظام المراقبة طبقاً لاستراتيجية منسقة دولياً.
    Another critical area is the strengthening of the logistics system to ensure sustainability of contraceptive supplies coupled with support to strengthen the supervision and monitoring system. UN وهناك مجال أساسي آخر يتمثل في تعزيز نظم اللوجستيات بما يكفل استدامة توفير لوازم منع الحمل، بالاقتران مع دعم تعزيز نظام المراقبة والإشراف.
    These developments take place outside the current control regime. UN وتحدث هذه التطورات خارج نطاق نظام المراقبة الحالي.
    OPPBA 27. OPICS Integrated Consolidated System UN نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز المعلومات، النظام الموحد المتكامل
    The Supervisor is responsible for the elaboration, implementation and execution of the security plan for the municipalities and the regions so that it includes the warden system. UN وتعهد إلى المشرف مسؤولية إعداد خطة الأمن الخاصة بالبلديات والأقاليم، ووضعها موضع التنفيذ بحيث تشمل نظام المراقبة.
    The popularity of probation is due in large measure to its versatility. UN ويرجع الميل إلى نظام المراقبة إلى حدّ كبير إلى تعدُّد استعمالاته.
    Seriously deficient Lack of application of internal control procedures was found to be so widespread as to undermine the system of internal control. UN تبين انتشار انعدام تطبيق إجراءات المراقبة الداخلية إلى حد كبير يقوض نظام المراقبة الداخلية.
    Some Member States used their own system of control only to monitor imported chemicals. UN واستخدمت بعض الدول الأعضاء نظام المراقبة الخاص بها لمراقبة المواد الكيميائية المستوردة فحسب.
    Consequently, the three-tier observation system provides checks and balances in order to ensure confidence in both the coverage and outcome of the observation process. UN وبالتالي، يوفر نظام المراقبة الثلاثي ضوابط وموازين لتحقيق الثقة في تغطية عملية المراقبة ونتائجها، على حد سواء.
    BEYOND THE FACT THAT THEY GOT THROUGH THE SECURITY SYSTEM. Open Subtitles حقيقة أنهم تمكنوا من تعطيل نظام المراقبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more