"نعيش معا" - Translation from Arabic to English

    • live together
        
    • living together
        
    • lived together
        
    Where we live together, waiting for you to get home. Open Subtitles حيث نعيش معا ً وننتظرك حتى تعود الى المنزل
    Only then can we hope to enjoy the benefits of our world and live together in greater peace, progress and prosperity. UN ولا يمكننا أن نأمل في التمتع بفوائد عالمنا، وأن نعيش معا في قدر أكبر من السلام والتقدم والازدهار إلاَّ عندئذ.
    We are neighbours destined to live together and in harmony with the people of Ethiopia. UN فنحن بلدان متجاوران قُدر لنا أن نعيش معا وأن نعيش في تواءم مع الشعب الإثيوبي.
    We are neighbours destined to live together and in harmony with the people of Ethiopia. UN فنحن بلدان متجاوران قُدر لنا أن نعيش معا وأن نعيش في تواءم مع الشعب الإثيوبي.
    You see, on my world, you and I were living together. Open Subtitles كما ترين. في عالمي أنتي و أنا كنا نعيش معا
    We determined to practise tolerance and live together in peace and neighbourliness. Have we achieved that? UN لقد آلينا على أنفسنا أن نأخذ بالتسامح وأن نعيش معا في سلام وحُسن جوار، فهل حققنا ذلك؟
    At the same time, we together pledged to practise tolerance and live together in peace. UN وفي الوقت نفسه، تعهدنا معا بأن نمارس التسامح وأن نعيش معا في سلام.
    Thanks in good measure to your statespersonship, as neighbours we live together in peace and have joined hands as equals to ensure the all-round fulfilment of both our peoples. UN وبفضل حنكتكم السياسية، فإننا كجارين نعيش معا في سلام وقد ضممنا أيدينا كأنداد لنكفل التحقيق الكامل لتطلعات شعبينا.
    Learning to know oneself in order to live together whatever the circumstance is an essential step for enrichment of differences and for building a culture of peace. UN ويشكل تعلم معرفة المرء لنفسه بغية أن نعيش معا مهما كانت الظروف خطوة أساسية لإثراء الاختلافات ولبناء ثقافة للسلام.
    We are neighbours, destined to live together and in harmony. UN نحن جيران محكوم علينا أن نعيش معا في وئام تام.
    It would be an assault on the idea of democracy, upon which we based ourselves 50 years ago so that we could live together in peace. UN وسيكون ذلك هجوما على فكرة الديمقراطية التي استندنا إليها قبل 50 عاما لكي نستطيع أن نعيش معا في سلام.
    To these ends, we have committed ourselves to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours. UN وفي سبيل هذه الغايات، عقدنا العزم على أن نأخذ بالتسامح وأن نعيش معا في سلام وحسن جوار.
    We must live together, with our differences, in order to create a better world for all. UN وعلينـا أن نعيش معا باختلافاتنا من أجل أن نصنع عالما أفضل للجميع.
    But it doesn't mean that we have to live together. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أن علينا أن نعيش معا.
    I want to live together as husband and wife. Open Subtitles و أريد أن نعيش معا كزوج و زوجة
    You know, I mean, I have a mortgage, and we live together now. Two is more expensive than one. Open Subtitles أنت تعرفين أنه معي رهــن عقاري، ونحن نعيش معا الآن إثنان أكثر غلاوة من واحد
    They think it proves we can live together. Open Subtitles انهم يعتقدون أنه يثبت يمكننا أن نعيش معا.
    Like, we live together, so you don't have to call me, and once you're off at brainy school, surrounded by a bunch of brainy brains... [ giggles ] Open Subtitles مثلا نحن نعيش معا لذلك انت لا تتصلين بي وحالما انت تصلين الى جامعة النخبة وتكونين محاطة بمجموعة من العقول النيرة
    So, while we're at your mother's house, it might be a good time to tell her that we're living together. Open Subtitles لذلك، وبينما نحن في بيت أمك، قد يكون الوقت المناسب لنقول لها أننا نعيش معا.
    Amy and I are living together in sin, like a couple of New Yorkers. Open Subtitles ايمي وأنا نعيش معا في الخطيئة، مثل زوجين من سكان نيويورك.
    Because right now we're roommates but we're not living together. Open Subtitles لأن الآن نحن زملاء في السكن نحن لا نعيش معا
    That stella has the locket from when we lived together. Open Subtitles ان يكون العقد عند ستيلا عندما كنا نعيش معا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more