But we say this as a constructive critic, not as one wishing to be aligned with those who would abandon hope. | UN | ولكننا نقول هذا من قبيل النقد البناء، ولا نقوله كمن يرغب في الانضمام الى من يؤثرون التخلي عن اﻷمل. |
That's just something we say and then you make it all better. | Open Subtitles | هذا مجرد شيء نقوله ومن ثم جعل لكم كل شيء أفضل. |
Until this is resolved, you and I should be very careful about what we say or do. | Open Subtitles | حتى يتم حل هذه المشكلة، يجب أن نكون حذرين جداً حول ما نقوله أو نفعله |
I guess what we're saying is, if you do something long enough, you're gonna be good at it. | Open Subtitles | اعتقد أنا ما نقوله هنا انه إذا مارست أمراً ما لمدة كافية سوف تكون بارعاً فيه |
You do as we tell you. We count the money first. | Open Subtitles | ستفعلين ما نقوله لكى يجب أن نتأكد من النقود أولاً |
Because that's what the dairy industry wants us to say. | Open Subtitles | لأن هذا ما تودّ منّا شركات الألبان أن نقوله. |
Nothing we say will make a difference. Especially not after Teal'c's resurrection. | Open Subtitles | لا شئ نقوله سيصنع فارقا خاصة بعد عودة تيلك من الموت |
Because the child in there can hear everything we say. | Open Subtitles | لأن الطفل فى الداخل بأمكانه سماع كُل ما نقوله |
It is what makes everything we say, everything we do, self-motivated! | Open Subtitles | هذا ما يجعل كل ما نقوله ونفعله ذو حافز أناني |
The Turkish leadership and the people of Turkey know we are honest in what we say and in our desire for a new and peaceful relationship. | UN | وتعرف القيادة التركية وشعب تركيا أننا نزهاء في ما نقوله وفي رغبتنا في إقامة علاقة جديدة وسلمية. |
What we say in Bolivia is that we want partners, not bosses. | UN | وما نقوله في بوليفيا هو أننا نريد شركاء وليس أسياداً. |
The same thing that we say about the Israelis they say about us, that we only understand the language of violence or force. | UN | وما نقوله عن الإسرائيليين يقولونه عنا، أي أننا لا نفهم إلا لغة العنف أو القوة. |
The same thing that we say about the Israelis they say about us, that we only understand the language of violence or force. | UN | وما نقوله عن الإسرائيليين يقولونه عنا، أي أننا لا نفهم إلا لغة العنف أو القوة. |
And I thank the interpreters, who, week after week, have been trying to make sense out of what we say here. | UN | وأشكر المترجمين الفوريين الذين يحاولون، أسبوعاً بعد أسبوع، إعطاء معنى لما نقوله هنا. |
Most of what we say will, at best, be provisional. | UN | فمعظم ما نقوله يكون في أفضل الأحوال قولاً غير نهائي. |
It can be anywhere. It hears what we're saying now. | Open Subtitles | يستطيع التواجد بأي مكان إنه يسمع ما نقوله الأن |
All we're saying is she's acting different. She's not herself. | Open Subtitles | كل ما نقوله أنها تتصرف بطريقة مختلفة وليست كعادتها |
You're gonna do whatever we tell you, aren't you? | Open Subtitles | سوف تفعلين أيا كان ما نقوله لك,اليس كذلك؟ |
We really didn't have very much to say to each other. | Open Subtitles | في الحقيقة لم يكن لدينا الكثير الذي نقوله لبعضنا البعض. |
What we are saying is that the creation of the nuclear-weapon-free zone should be on the basis of arrangements freely arrived at. | UN | ما نقوله هو أن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ينبغي أن يتم على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية. |
From now on, everything we say is on the record. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً، يجب أن تضعي بالحسبان كل ما نقوله |
So, what are we saying here? | Open Subtitles | جراء صدمة السيارة أذن .. ما نقوله نحن هنا ؟ |
Sure there's nothing we can say to make you stay? | Open Subtitles | بالتاكيد لا يوجد شيئ يمكن ان نقوله لنجعلك تبقى؟ |
That's what we said to my cousin when she stopped waxing her mustache. | Open Subtitles | هذا ما كنا نقوله لعمتى عندما توقفت عن ارتداء شارب |