"نهض" - Translation from Arabic to English

    • got up
        
    • gets up
        
    • stood up
        
    • fulfilled
        
    • rise
        
    • 's up
        
    • rises
        
    • he rose
        
    • rose up
        
    • he carried
        
    • Arise
        
    • risen up
        
    • got off the
        
    • he just
        
    • played
        
    I don't know how long, Char, I just got up and walked. Open Subtitles أنا لا أعرف كم من الوقت، شار، أنا فقط نهض ومشى.
    When he got up on one leg with his hands up, other soldiers at the checkpoint opened fire, which resulted in his death. UN وعندما نهض واقفا على ساق واحدة رافعا يديه، أطلق جنود آخرين عند نقطة التفتيش النار عليه ما أسفر عن وفاته.
    The latter broke loose, fell down, got up and ran towards the gate area, followed by several prisoners. UN وفقد هذا الأخير توازنه وسقط على الأرض ثم نهض وجرى في اتجاه منطقة البوابة، يتبعه عدة سجناء.
    At 42 minutes and 11 seconds in, the courier gets up to go. Open Subtitles في الدقيقة 42 والثانية 11 ، نهض الساعي ليذهب
    In 1959, the Cuban people stood up as one and rid themselves of foreign domination. UN في عام 1959، نهض الشعب الكوبـي كرجل واحد وخلص نفسـه من السيطرة الأجنبية.
    got up to this much water on the tarp, and the other one, so Open Subtitles نهض لهذه المياه الكثير على قماش القنب، وغيرها من واحد، لذلك
    Passengers on the plane said he got up to use the restroom, he never came back to his seat. Open Subtitles قال الرّكاب بأنّه نهض لإستعمال المرحاض . لكنّه لم يرجع إلى مقعده قطّ
    he just made an incredibly inappropriate and opportunistic offer, and your father, uh, instantly got up and left. Open Subtitles فقط قام باختلاق جوٍ غير مناسب وعرض غير مناسب ووالدك نهض فوراً و غادر
    You're saying that the pilot got up from his controls to attack a passenger? Open Subtitles هل تقول بأن الطيار نهض من مكانه وترك التحكم ليهاجم أحد الركاب؟ السائقين يثار غضبهم من الطريق
    Well, it took me a day to get everything ready, and I came up, and I got up there with all these materials, and he took me over to this big cliff, and he said, "Take a look." Open Subtitles حسنا، استغرق مني يوم الحصول على كل شيء جاهزا، وخطرت لي، وأنا نهض هناك مع كل هذه المواد، و أخذني الى هذه الهاوية كبير،
    A couple of minutes later, he got up and went inside. Open Subtitles بضعه دقائق لاحقا نهض وذهب الى الداخل لم تسمعي اي شيء قالته له؟
    He got up, called my aunt, told her he didn't wanna see me anymore. Open Subtitles لقد نهض وأتصل بعمتي وأخبرها إنه لا يريد رؤيتي بعد.
    He got up to go to the bathroom in the middle of the night, and on his way back to bed, he was shot in the face. Open Subtitles لقد نهض لـ يذهب إلى الحمام في وسط الليل وعند رجوعه إلى السرير تلقى طلقة في راسه
    Keep an eye on the suspect. If he gets up, just hit this button. It'll summon me. Open Subtitles راقبي المُشتبه فيه، لو نهض من كُرسيّه، فاضغطي هذا الزر، وسيقوم باستدعائي.
    And the next one of you that gets up out of this booth is gonna be pissing sitting down for the rest of his life. Open Subtitles وإن نهض أحدكم من مكانه، فسأتأكد من كونه يتبول جالسًا طوال حياته
    When she replied in the negative, he stood up and attacked her husband, who had entered the room. UN وعندما أجابت بالنفي، نهض وهاجم زوجها الذي دخل الحجرة.
    While the Special Rapporteur was not granted access to the country during the period under review, he fulfilled his mandate to the best of his ability on the basis of voluminous information collected from a variety of independent and reliable sources. UN وفي حين لم يسمح للمقرر الخاص بدخول البلد خلال الفترة المشمولة بالتقرير فإنه نهض بأعباء ولايته قدر المستطاع بناءً على معلومات ضخمة جُمعت من عدد متنوع من المصادر المستقلة الموثوقة.
    What if the very thing we're here to pull out of the ground were... to rise willingly and confront us? Open Subtitles ماذا لو إن الشىء الذي ...نُخرجه من الأرض هنا نهض وواجهنا؟
    He's up, but he's going to have a monster headache in the morning. Open Subtitles لقد نهض, لكنه سيعاني من صداع مزمن في الصباح.
    If the dead man rises, when he returns to his grave, you will keep watching. Open Subtitles إذا نهض الميت عندما يعود لقبره ستستمر بالمراقبة
    And then he rose and gleefully stomped it back once more simply into grains of sand. Open Subtitles ومن ثم نهض وأسقطها بغضبٍ وسخرية مرّة أخرى إلى حبات من الرمل.
    The Cuban people rose up to create its present and its future, and it will never turn back. UN وقد نهض الشعب الكوبي لخلق حاضره ومستقبله ولن ننقلــب إلـى الـوراء أبــدا.
    I would also congratulate your predecessor, Ambassador Abuah of Nigeria, for the exemplary way in which he carried out his responsibilities as President. UN كما أود تهنئة سلفكم، السيد أبووا، سفير نيجيريا، على اﻷسلوب النموذجي الذي نهض به بمسؤولياته كرئيس.
    Arise, children of the fatherland, The day of glory has arrived. Open Subtitles نهض اطفال الوطن و يوم المجد قد وصل
    Within weeks, 100,000 slaves had risen up in revolt. Open Subtitles خلال أسابيع ، نهض مائة ألف من العبيد ثائرين
    Just don't tell me he just got off the fucking couch. Open Subtitles لا تقل لي إنه نهض للتو من أريكته اللعينة.
    But when I got out of my car, he just pushed himself off and ran down 49th. Open Subtitles لكن عندما خرجتُ من سيّارتي، نهض من الأرض وهرع للشارع الـ49.
    Since its inception, the Conference on Disarmament has played a central role in developing a multilateral arms control and disarmament regime. UN ولقد نهض مؤتمر نزع السلاح منذ نشأته بدور أساسي في وضع نظام متعدد الأطراف للحد من التسلح ونزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more