WE'RE kind of ALL ASSUMING THAT YOU'LL BE THERE. | Open Subtitles | إننا نوعاً ما نأمل بإنّك سوف تتواجد هناك. |
You kind of took away all my plan B's, remember? | Open Subtitles | لقد دمرتي نوعاً ما خطتي البديلة ألا تتذكرين ؟ |
kind of. I don't always listen when you talk. | Open Subtitles | نوعاً ما أنا لا أستمع دائماً عندما تتحدث |
A lot of drive, insight for surfing kinda went with him. | Open Subtitles | الكثير من القيادة، ورؤية ركوب الأمواج نوعاً ما رحلت معه |
I... my feelings just sort of developed gradually, I guess. | Open Subtitles | تطورت مشاعري نوعاً ما وحسب تدريجياً على ما أعتقد |
The problem is this rather confused idea of what can be done in other bodies, and of priorities. | UN | والمشكلة هي هذه الفكرة المشوﱠشة نوعاً ما عما يمكن فعله في هيئات أخرى، وعن ماهية اﻷولويات. |
It was kind of strange Not having anyone around here who knew. | Open Subtitles | كان نوعاً ما غريباً ألا تحصلي على أحد قد علم هنا |
Uh, she had dark hair, gravely voice, pushy, kind of inappropriate. | Open Subtitles | كان لديها شعر بني، صوت مجروح، لحوحة، نوعاً ما عبوسة |
'Cause Hollis is kind of on the opposite side of town. | Open Subtitles | لان هوليس هي نوعاً ما في الجهه المقابله من المدينه |
It kind of helped that you texted me where you were. | Open Subtitles | لقد ساعدني نوعاً ما أنكِ أرسلتي لي عن مكان تواجدك |
A lot of things don't make sense, but we kind of do. | Open Subtitles | ثمّة الكثير من الأمور غير منطقية لكننا نوعاً ما نقوم بها |
I think it'd be kind of, I don't know, like, life-changing. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون نوعاً من, لا أعلم, مثل تغيير للحياة |
At first, we thought someone had lit his head on fire, but the doctor said it was some kind of corrosive. | Open Subtitles | في البداية, اعتقدنا ان احداً قد أشعل النار في رأسه, لكن الطبيب قال أنه كان نوعاً من مسببات التآكل |
I want to be the kind of bum that other bums look at and say, "What's that bum smiling about?" | Open Subtitles | أريد أن أكون نوعاً ما العالة الذي ينظر إليه الاتكاليون الآخرون ثم يقولوا: ماالذي يجعل هذا العالة يبتسم؟ |
After you have children, death kinda gets into it. | Open Subtitles | بعدما تنجبين الأطفال، الموت نوعاً ما يتغلغل بداخلكِ. |
I mean, we're kinda separated right now, but it's fine. | Open Subtitles | أعني، أننا منفصلان نوعاً ما حالياً، ولكن لا بأس. |
I'm sort of turning this into a crafting room. | Open Subtitles | سأحول هذا الغرفة إلى غرفة صياغة نوعاً ما |
sort of, but my dad's truck doesn't have this many buttons. | Open Subtitles | نوعاً ما، ولكن شاحنة ابي ليست بها كل هذه الازرار |
However, their numbers are rather limited and their particular problem goes well beyond the matters of housing considered here. | UN | ومع ذلك، فإن أعدادهم محدودة نوعاً ما وأن مشكلتهم الخاصة تتجاوز بشكل كبير مسائل السكن قيد البحث. |
It's a bit early to be thinking about that, isn't it? | Open Subtitles | هو مبكّرُ نوعاً ما لكي يَعتقدَ حول ذلك، أليس كذلك؟ |
It's been a little difficult, because she's kind of a nightmare. | Open Subtitles | ،لقد كان الأمر صعباً قليلاً لأنها تشبه الكابوس نوعاً ما |
Advice to the National Independent Electoral Commission on the design, development and production of 6,037 different types of ballot papers | UN | تقديم المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن تصميم 037 6 نوعاً مختلفاً من أوراق الاقتراع وإعدادها وإصدارها |
The resulting discussion was quite comprehensive, concentrating on the following topics | UN | وكانت نتيجة المناقشة شاملة نوعاً ما، مركزة على المواضيع التالية: |
The judge may issue an order requiring a kind of guarantee for the provisional release of the accused. | UN | ويجوز للقاضي أن يصدر أمراً يتطلب نوعاً من الضمان ليأمر بالإفراج المؤقت عن المتهم. |
You look kinda nice, actually. You're sort of pretty. | Open Subtitles | تبدين لطيفة في الواقع تبدين جميلة نوعاً ما |
Don't think this is gonna turn into some sort of Manchester weekend. | Open Subtitles | لا يخيل لك أن هذا سيتحول نوعاً ما إلى عطلة مانشستر |
Industry development requires a new type of industrial policy based on dialogue and consensus between the public and private sectors; | UN | فتطوير الصناعة يتطلب نوعاً جديداً من السياسة الصناعية يقوم على أساس الحوار وتوافق الآراء بين القطاعين العام والخاص؛ |
It concludes that this technique is not effective as a warning and constitutes a form of attack against the civilians inhabiting the building. | UN | وهي تخلص إلى أن هذا الأسلوب غير فعال كتحذير ويشكل نوعاً من أنواع الهجوم على المدنيين الذين يقطنون المبنى. |
Recent IIAs have sought to formulate these issues more or less flexibly in order to accommodate development concerns. | UN | وقد توخت اتفاقات الاستثمار الدولية الحديثة أن تصوغ هذه القضايا بمرونة نوعاً ما، مراعاة للاهتمامات الإنمائية. |