"نوعاً" - Translation from Arabic to English

    • kind of
        
    • kinda
        
    • sort of
        
    • rather
        
    • bit
        
    • little
        
    • types
        
    • quite
        
    • some kind
        
    • a kind
        
    • pretty
        
    • some sort
        
    • type
        
    • a form
        
    • more or less
        
    WE'RE kind of ALL ASSUMING THAT YOU'LL BE THERE. Open Subtitles إننا نوعاً ما نأمل بإنّك سوف تتواجد هناك.
    You kind of took away all my plan B's, remember? Open Subtitles لقد دمرتي نوعاً ما خطتي البديلة ألا تتذكرين ؟
    kind of. I don't always listen when you talk. Open Subtitles نوعاً ما أنا لا أستمع دائماً عندما تتحدث
    A lot of drive, insight for surfing kinda went with him. Open Subtitles الكثير من القيادة، ورؤية ركوب الأمواج نوعاً ما رحلت معه
    I... my feelings just sort of developed gradually, I guess. Open Subtitles تطورت مشاعري نوعاً ما وحسب تدريجياً على ما أعتقد
    The problem is this rather confused idea of what can be done in other bodies, and of priorities. UN والمشكلة هي هذه الفكرة المشوﱠشة نوعاً ما عما يمكن فعله في هيئات أخرى، وعن ماهية اﻷولويات.
    It was kind of strange Not having anyone around here who knew. Open Subtitles كان نوعاً ما غريباً ألا تحصلي على أحد قد علم هنا
    Uh, she had dark hair, gravely voice, pushy, kind of inappropriate. Open Subtitles كان لديها شعر بني، صوت مجروح، لحوحة، نوعاً ما عبوسة
    'Cause Hollis is kind of on the opposite side of town. Open Subtitles لان هوليس هي نوعاً ما في الجهه المقابله من المدينه
    It kind of helped that you texted me where you were. Open Subtitles لقد ساعدني نوعاً ما أنكِ أرسلتي لي عن مكان تواجدك
    A lot of things don't make sense, but we kind of do. Open Subtitles ثمّة الكثير من الأمور غير منطقية لكننا نوعاً ما نقوم بها
    I think it'd be kind of, I don't know, like, life-changing. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون نوعاً من, لا أعلم, مثل تغيير للحياة
    At first, we thought someone had lit his head on fire, but the doctor said it was some kind of corrosive. Open Subtitles في البداية, اعتقدنا ان احداً قد أشعل النار في رأسه, لكن الطبيب قال أنه كان نوعاً من مسببات التآكل
    I want to be the kind of bum that other bums look at and say, "What's that bum smiling about?" Open Subtitles أريد أن أكون نوعاً ما العالة الذي ينظر إليه الاتكاليون الآخرون ثم يقولوا: ماالذي يجعل هذا العالة يبتسم؟
    After you have children, death kinda gets into it. Open Subtitles بعدما تنجبين الأطفال، الموت نوعاً ما يتغلغل بداخلكِ.
    I mean, we're kinda separated right now, but it's fine. Open Subtitles أعني، أننا منفصلان نوعاً ما حالياً، ولكن لا بأس.
    I'm sort of turning this into a crafting room. Open Subtitles سأحول هذا الغرفة إلى غرفة صياغة نوعاً ما
    sort of, but my dad's truck doesn't have this many buttons. Open Subtitles نوعاً ما، ولكن شاحنة ابي ليست بها كل هذه الازرار
    However, their numbers are rather limited and their particular problem goes well beyond the matters of housing considered here. UN ومع ذلك، فإن أعدادهم محدودة نوعاً ما وأن مشكلتهم الخاصة تتجاوز بشكل كبير مسائل السكن قيد البحث.
    It's a bit early to be thinking about that, isn't it? Open Subtitles هو مبكّرُ نوعاً ما لكي يَعتقدَ حول ذلك، أليس كذلك؟
    It's been a little difficult, because she's kind of a nightmare. Open Subtitles ،لقد كان الأمر صعباً قليلاً لأنها تشبه الكابوس نوعاً ما
    Advice to the National Independent Electoral Commission on the design, development and production of 6,037 different types of ballot papers UN تقديم المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن تصميم 037 6 نوعاً مختلفاً من أوراق الاقتراع وإعدادها وإصدارها
    The resulting discussion was quite comprehensive, concentrating on the following topics UN وكانت نتيجة المناقشة شاملة نوعاً ما، مركزة على المواضيع التالية:
    The judge may issue an order requiring a kind of guarantee for the provisional release of the accused. UN ويجوز للقاضي أن يصدر أمراً يتطلب نوعاً من الضمان ليأمر بالإفراج المؤقت عن المتهم.
    You look kinda nice, actually. You're sort of pretty. Open Subtitles تبدين لطيفة في الواقع تبدين جميلة نوعاً ما
    Don't think this is gonna turn into some sort of Manchester weekend. Open Subtitles لا يخيل لك أن هذا سيتحول نوعاً ما إلى عطلة مانشستر
    Industry development requires a new type of industrial policy based on dialogue and consensus between the public and private sectors; UN فتطوير الصناعة يتطلب نوعاً جديداً من السياسة الصناعية يقوم على أساس الحوار وتوافق الآراء بين القطاعين العام والخاص؛
    It concludes that this technique is not effective as a warning and constitutes a form of attack against the civilians inhabiting the building. UN وهي تخلص إلى أن هذا الأسلوب غير فعال كتحذير ويشكل نوعاً من أنواع الهجوم على المدنيين الذين يقطنون المبنى.
    Recent IIAs have sought to formulate these issues more or less flexibly in order to accommodate development concerns. UN وقد توخت اتفاقات الاستثمار الدولية الحديثة أن تصوغ هذه القضايا بمرونة نوعاً ما، مراعاة للاهتمامات الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more