"هبت" - Translation from Arabic to English

    • blew
        
    • storm
        
    • blows
        
    • blown
        
    • have come forward
        
    • rallied
        
    • wind came
        
    • winds
        
    • swept
        
    • came to
        
    The winds of change which blew across Africa in the fifties were fuelled by a strong pan-Africanism. UN إن رياح التغيير التي هبت على افريقيا في الخمسينات قد غذاها الشعور القوي بالانتماء العام إلى افريقيا.
    She just come along and blew everything away. Open Subtitles هبت إلينا العاصفة ودمرّت كل شيءٍ بطريقها.
    When the storm hit, both our cars were totally underwater. Open Subtitles عندما هبت العاصفة , كانت كلتا سيارتنا مغمورتين بالماء
    A small temple was also built there later and consecrated to " Friendship and Peace " ; the temple was destroyed by a storm in 1946. UN كما جرى أيضا تشييد معبد صغير فيما بعد كُرس ﻟ " الصداقة والسلام " ؛ وقد دمرت المعبد عاصفة هبت في عام ١٩٤٦.
    Whether wind blows or cyclone hits, it remains the same. Open Subtitles لو هبت ريح أو حتى إعصار ستبقى كما هي
    Yes, indeed, but certainly the storm would've blown them far south of New York. Open Subtitles نعم بالفعل، و لكن العاصفة بالتأكيد قد هبت عليهم أقصى جنوب نيويورك
    Malta is grateful to those countries that have come forward to assist us in coping with this phenomenon. UN ومالطة تعرب عن امتنانها للبلدان التي هبت إلى مساعدتنا على تجاوز هذه الظاهرة.
    But our nation rallied in the aftermath of her brutal and tragic assassination. UN لكن أمتنا هبت في أعقاب عملية اغتيالها الوحشية والمأساوية.
    Language was not the problem, when you people blew up. Open Subtitles وكانت لغة ليست مشكلة, عندما هبت لك الناس.
    I was out about three days... and this storm blew in. Open Subtitles خرجت لمدة ثلاثة أيام.. ثم هبت تلك العاصفة
    I was on the ladder with Martin, helping him board up his house, and the wind from the hurricane blew us over. Open Subtitles لقد كنت على السلم معه أساعده بترتيب المنزل ثم هبت رياح العاصفة
    In this case a solar storm hit, damaging key systems, including communication with mission control. Open Subtitles في هذه الحالة عاصفة ، شمسية هبت مُدمرة الأنظمة الأساسية ، بما فيها الإتصال مع قيادة المهمة
    If there's a storm, I'll wait it out in the lagoon. Open Subtitles إذا هبت عاصفه سأبقي في البحيره هل ستستطيع تدبر الاُمور ليومين أو ثلاثه؟
    An evil wind blows from the north, from a village. Open Subtitles الرياح الشريره هبت من .. من شمال القريه.
    You're a tumbleweed who blows around whenever the wind changes. Open Subtitles ! انتي كالحشائش المتيبسة التي تتمايل في الأرجاء كلما هبت الرياح
    Last year the wind as ash blown here ... and this part of the forest burned. Open Subtitles السنة الماضية الرياح هبت وتناثربعضالرمادهنا .. وحرقت هذا الجزء من الغابة وتقيباًجزءمن بيتي..
    Four years ago, an American team got blown off the mountain. Open Subtitles منذ أربع سنوات، هبت عاصفة في وجه فريق أمريكي على الجبل.
    We would like to thank the countries and organizations that have come forward to help us during this period of hardship and we do make an appeal to others for support; which is still needed. UN ونود أن نشكر البلدان والمنظمات التي هبت لمساعدتنا خلال هذه الفترة العصيبة، ونناشد البلدان الأخرى تقديم الدعم، فما زلنا بحاجة إليه.
    But the “ninja” strategy was foiled by the organized reaction of local communities, who rallied to their own defence. UN بيد أن استراتيجية " النينجا " أحبطها رد الفعل المنظم للمجتمعات المحلية التي هبت للدفاع عن نفسها.
    As I was coming up to the house, that crazy wind came up. Open Subtitles بينما وأنا ماضية إلى المنزل هبت تلك الريح الجنونيه
    The end of the cold war and the ensuing winds of hope, peace and progress had lulled us into complacency. UN ونهاية الحرب الباردة ورياح الأمل والسلام والتقدم التي هبت على أثرها سكنَّت مخاوفنا وجعلتنا نتهاون.
    The wind of change which has swept across the world has reinvigorated the democratization process. UN إن رياح التغيير التي هبت على العالم أعادت النشاط إلى عملية التحول الديمقراطي.
    With the help of many Member States, UNICEF came to their rescue. UN وبمساعدة العديد من الدول الأعضاء، هبت اليونيسيف لإنقاذهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more