"هجومي" - Translation from Arabic to English

    • offensive
        
    • attack
        
    • aggressive
        
    • offense
        
    It is nothing other than an offensive weapon system designed to maintain military supremacy and impose their will on others. UN فهو لا يعدو أن يكون نظام تسلح هجومي يرمي إلى الإبقاء على التفوق العسكري وفرض إرادتهما على الآخرين.
    My warbots know every offensive tactic in the Ranger handbook. Open Subtitles روبوتاتي الحربية تعرف كل تكتيك هجومي في كتيب الحارس
    What is it, a monologue for some alleged comedian who thinks to be offensive is in itself enough to be funny? Open Subtitles ما هو، مناجاة لبعض الكوميدي المزعوم الذي يعتقد أن يكون هجومي في نفسه بما فيه الكفاية أن يكون مضحك؟
    I memorized the graphic patterns and every attack scenario. Open Subtitles انا حفظت الانماط الرسومية . وكل حدث هجومي.
    My attack would provide a diversion and you could make it home. Open Subtitles من شأن هجومي أن يلهيهم، ومن تمّ يمكنك العودة إلى ديارك
    I'm very aggressive. I'm in it to win it. Open Subtitles أنا هجومي جدا، أنا في وسطها كي أربحها.
    The Secretariat did not agree with the proposal to change the name, but did concur with the Special Representative’s concerns that it not be used as an offensive weapon. UN ولم توافق اﻷمانة العامة على اقتراح تغيير الاسم ولكنها شاركت الممثل الخاص قلقه بشأن عدم استخدامها كسلاح هجومي.
    This development is equally reflected in the fact that supporters of the opposite view are increasingly on the defensive rather than the offensive. UN وهذا التطور ينعكس كذلك في أن مؤيدي الرأي العكسي أصبحوا بشكل متزايد في موقف دفاعي لا في موقف هجومي.
    5. In this context demands that all parties abstain from any offensive action during the process of disengagement and of withdrawal of foreign forces; UN 5 - يطالب، في هذا الصدد، بأن تحجم جميع الأطراف عن القيام بأي عمل هجومي خلال عملية فض الاشتباك وانسحاب القوات الأجنبية؛
    5. In this context demands that all parties abstain from any offensive action during the process of disengagement and of withdrawal of foreign forces; UN 5 - يطالب، في هذا الصدد، بأن تحجم جميع الأطراف عن القيام بأي عمل هجومي خلال عملية فض الاشتباك وانسحاب القوات الأجنبية؛
    5. In this context demands that all parties abstain from any offensive action during the process of disengagement and of withdrawal of foreign forces; UN 5 - يطالب، في هذا الصدد، بأن تحجم جميع الأطراف عن القيام بأي عمل هجومي خلال عملية فض الاشتباك وانسحاب القوات الأجنبية؛
    The question was raised whether vessels that would be covered by the proposed reduction in tonnage should be regarded as being offensive or defensive in nature. UN ولقد أثيرت مسألة ما إذا كانت السفن المشمولة بالتخفيضات المقترحة للحمولات ستُعد سفنا ذات طابع هجومي أم دفاعي.
    We are also of the view that States with major space technology should refrain from placing any defensive or offensive military systems in outer space. UN ونرى أيضا أنه ينبغي للدول ذات تكنولوجيا الفضاء الكبيرة الامتناع عن وضع أي نظام عسكري دفاعي أو هجومي في الفضاء الخارجي.
    Helicopter gunships were reported to have been used in an offensive mode in these operations, but those reports are not as yet confirmed. UN وأفادت التقارير باستخدام طائرات عمودية مسلحة في وضع هجومي في هذه العمليات، غير أن تلك التقارير لم تتأكد بعد.
    Such conduct was offensive and disrespectful to those who had suffered at the hands of the Nazis and other fascist regimes, and should not be tolerated. UN وهذا السلوك هو سلوك هجومي ومهين لمن عانوا على أيدي النازية والنظم الفاشية الأخرى، وينبغي عدم التسامح إزاءه.
    It demands that the parties immediately refrain from any offensive military action, and any action likely to lead to renewed fighting. UN ويطالب اﻷطراف بالامتناع فورا عن القيام بأي عمل عسكري هجومي وأي عمل قد يؤدي الى تجدد القتال.
    It demands that the parties immediately refrain from any offensive military action, and any action likely to lead to renewed fighting. UN ويطالب اﻷطراف بالامتناع فورا عن القيام بأي عمل عسكري هجومي وأي عمل قد يؤدي الى تجدد القتال.
    People were reading my attack ad, and worse, they were believing it. Open Subtitles الناس كانت تقرأ إعلان هجومي و الأسوأ، أنهم كانوا يصدقونه. ‏
    Did he see my talent, my humor, my intelligence, my brave attack on the scene? Open Subtitles هل رأى موهبتي، حسي الفكاهي، ذكائي و هجومي الشجاع في المشهد؟
    How do you slingshot your forces into an attack position on the blind side of this moon using the gravitational pull from this planet? Open Subtitles إلي موضع هجومي في الجانب المُظلم من هذا القمر باستخدام قوة جذب ذاك الكوكب؟
    If there's any basis for litigation, you can be sure his team will be aggressive. Open Subtitles إن كان هناك أي أساس لدعوى قضائية كن واثقاً أن فريقه سيكون هجومي.
    Well, the Veer's an option offense. Spreads things out. Open Subtitles هي خيار هجومي يعتمد على نشر اللاعبين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more