"هذه" - Arabic English dictionary

    "هذه" - Translation from Arabic to English

    • this
        
    • these
        
    • such
        
    • that
        
    • those
        
    • present
        
    • their
        
    • it
        
    • they
        
    • them
        
    • which
        
    • here
        
    • current
        
    • were
        
    • so
        
    Pupils are also provided with optional subjects in this cycle. UN وفي هذه الدورة، يتم أيضاً توفير مواد اختيارية للتلاميذ.
    this punishment also applies to anyone who persecutes organizations or individuals for their efforts to ensure equality of people. UN وتنطبق هذه العقوبة أيضاً على كل من يضطهد المنظمات أو الأفراد بسبب جهودهم لضمان المساواة بين الناس.
    The main contributing factors to this increase are fishing licenses and marketing of Tuvalu internet domain name, dot TV. UN أما العوامل الرئيسية التي أسهمت في هذه الزيادة فهي تراخيص الصيد وتسويق اسم موقع توفالو على الإنترنت.
    these committees and forums serve to promote national dialogue on urban issues. UN وتعمل هذه اللجان والمنتديات على تعزيز الحوار الوطني بشأن القضايا الحضرية.
    A particularly pressing problem is that, in some countries, these divides have deepened in the wake of economic transformation. UN وثمة مشكلة ملحّة بوجه خاص في بعض البلدان ذلك أن هذه الفوارق تفاقمت في أعقاب التحوُّل الاقتصادي.
    such recommendations are then forwarded to the authorised bodies. UN ومن ثم تحال هذه التوصيات إلى الأجهزة المعتمدة.
    those proposals were the result of protracted consultations and compromise. UN وجاءت هذه المقترحات نتيجة مشاورات مطولة والوصول إلى توافق.
    this consultation is expected to be completed by 2014. UN ويُتوقع أن تنتهي هذه المشاورات بحلول عام 2014.
    Finally, Chapter IV presents conclusions, recommendations and proposed actions on this matter. UN وختاماً يعرض الفصل الرابع الاستنتاجات والتوصيات والإجراءات المقترحة بشأن هذه المسألة.
    Based on this information, Geneva is the most expensive city, while Bonn represents the least expensive in terms of cost of living. UN استنادا إلى هذه المعلومات، تعتبر جنيف هي المدينة الأكثر تكلفة، في حين تمثل بون الأقل كلفة من حيث تكاليف المعيشة.
    In this sense, using the correct indicator for a situation-specific purpose may be more important than the need to upscale/downscale these specific data. UN وفي هذا الصدد، قد يكون استخدام المؤشر الصحيح لغرض مرتبط بحالة بعينها أهم من ضرورة توسيع أو تضييق نطاق هذه البيانات.
    this document reports on progress made in this regard. UN وتتناول هذه الوثيقة التقدم المحرز في هذا الصدد.
    this list excludes the original members of the steering group. UN واستُثني من هذه القائمة الأعضاء الأصليون في الفريق التوجيهي.
    At all these sessions, Parties adopted their decisions by consensus, as required by paragraph 1 of rule 35. UN وفي كل هذه الدورات، اعتمدت الأطراف مقرراتها بتوافق الآراء، كما تقتضيه الفقرة 1 من المادة 35.
    Many of these costs might not be incurred, were the GM to be located at the premises of the secretariat. UN العديد من هذه التكاليف قد لا يتم تكبدها، إذا ما تم نقل الآلية العالمية إلى مبنى الأمانة العامة.
    these partnerships may include innovative approaches and cooperation with private sector companies. UN وقد تشمل هذه الشراكات نهجا مبتكرة وتعاونا مع شركات القطاع الخاص.
    Fortunately, such offences are a relatively rare occurrence in Tuvalu. UN ولحسن الحظ، فإن هذه الجرائم نادرة نسبياً في توفالو.
    Indeed, it is an indication of severe structural distortion when such a powerful force is not fully harnessed. UN والواقع أن عدم تطويع هذه القوة الخارقة بالكامل إنما يشكل مؤشراً على وجود تشوهات هيكلية خطيرة.
    The established practice that these documents shall be transmitted through the Committee to the Board shall remain unchanged. UN ويظلّ العُرف السائد بأن تُحال هذه الوثائق من خلال اللجنة إلى المجلس معمولاً به دون تغيير.
    She hoped that those countries would avail themselves of that resource. UN وأعربت عن أملها بأن تستفيد هذه الدول من هذا المورد.
    Details are shown in annex VI to the present report. UN وترد تفاصيل هذه الحالات في المرفق السادس لهذا التقرير.
    they related to Frente Polisario soldiers and equipment entering the buffer strip. UN وتتعلق هذه الانتهاكات بدخول جنود ومعدات تابعة للجبهة إلى الشريط العازل.
    Two of them assessed the barriers to sustainable land management (SLM) and included recommendations to remove these barriers. UN وأجرى بَلدان من بينها تقييماً للحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي وقدما توصيات لإزالة هذه الحواجز.
    I am encouraged by those steps, which will strengthen the foundations of the country's long-term stability. UN وأشعر بالتشجيع من هذه الخطوات التي ستعزز الأسس التي يقوم عليها استقرار البلد في الأجل الطويل.
    Our discussions here today must take these ominous developments into account. UN ويجب على مناقشاتنا هنا اليوم أن تراعي هذه التطورات المشؤومة.
    these elements have been designed within the current operational reality. UN وقد صُممت هذه العناصر في إطار الواقع التشغيلي الراهن.
    such schemes aim to assign value to natural capital so it can be internalized in economic calculations. UN وتهدف هذه المخططات إلى إعطاء قيمة لرأس المال الطبيعي بحيث يمكن احتسابه ضمن الحسابات الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more