"هذه المرة" - Translation from Arabic to English

    • this time
        
    • this one
        
    • this once
        
    • that time
        
    • this occasion
        
    • that occasion
        
    • this instance
        
    Here again, I would like to reaffirm the commitment of my Government to partner with the United Nations, this time in its peacebuilding efforts. UN وفي هذا السياق، ثانية، أود أن أكرر تأكيد التزام حكومة بلدي بالشراكة مع الأمم المتحدة، في هذه المرة في جهود بناء السلام.
    We are finally doing that which we ought to have done and the truth, this time, is in us. UN ونحن في النهاية نقوم بالأمور التي يتعين علينا القيام بها، وجوهر الحقيقة هذه المرة يكمن في نفوسنا.
    On Sunday, another massacre was committed, this time against the Al-Samoudi family in Al-Zaitoun neighbourhood east of Gaza City. UN وارتُكبت مجزرة أخرى يوم الأحد، راحت ضحيتها هذه المرة عائلة السمودي في حي الزيتون شرقي مدينة غزة.
    But this time, such a dialogue should be based on genuine interdependence, mutuality of interests and of benefits and shared responsibility. UN إلا أن هذا الحوار ينبغي أن يقوم هذه المرة على أساس التكافل الصادق، وتبادل المصالح والمنافع والمشاركة في المسؤولية.
    Let me just mention that this time, in a way, will be the first time for Poland in the Security Council. UN اسمحــوا لـي أن أذكــر أن هذه المرة يمكن أن تُعد المرة اﻷولى التي تشغــل فيها بولندا عضوية مجلس اﻷمن.
    this time, there will be no excuse if we fail. UN ولن يكون لنا هذه المرة أي عذر إذا فشلنا.
    However, Papua New Guinea has abstained in the voting this time. UN بيد أن بابوا غينيا الجديدة امتنعت عن التصويت هذه المرة.
    Countries around the world have stated that, this time, they will not abandon the people of Afghanistan. UN فقد أعلنت البلدان في جميع أنحاء العالم أنها لن تتخلى هذه المرة عن شعب أفغانستان.
    Failure this time might mean a serious setback for the Convention itself. UN ذلك أن الفشل هذه المرة سيكون معناه انتكاسة جدية للاتفاقية ذاتها.
    However, contrary to the previous practice, no Council member took the floor to present their views this time. UN ولكن، على عكس الممارسة السابقة، لم يأخذ أي عضو في المجلس الكلمة لعرض آرائه هذه المرة.
    this time the documentation was questioned and Dembrowski was forced to find alternative official cover for the shipment. UN هذه المرة أثيرت شكوك بشأن المستندات ووجد ديمبروسكي نفسه مكرها على إيجاد غطاء رسمي بديل للشحنة.
    Less than an hour later, Palestinian terrorists again carried out a drive-by shooting, this time at the Eli Junction in Binyamin. UN وبعد أقل من ساعة، عاود الإرهابيون الفلسطينيون إطلاق النار من مركبة متحركة واختاروا هذه المرة مفترق إلي في بنيامين.
    We hope that we will be able to succeed this time. UN ونأمل في أن نتمكن من إحراز النجاح في هذه المرة.
    However, the sheer size of these economies suggests that the effect this time around could be different. UN إلا أن مجرد حجم هذه الاقتصادات يشير إلى أن التأثير هذه المرة قد يكون مختلفاً.
    I felt I could make a difference this time. Open Subtitles شعرت بأنه يمكنني أن احدث فرقا هذه المرة.
    Then you better pray your men do a better job this time. Open Subtitles و من الأفضل أن تصلي لرجالكم للقيام بعمل أفضل هذه المرة.
    this time, there would be no surrender... no negotiations... no deals. Open Subtitles هذه المرة لن يكون هناك إستسلام لا مفاوضات لا إتفاقيات
    For real this time. Lock the doors. I'll be right back. Open Subtitles هذه المرة أنصحكِ بالبقاء, واقفلي عليك الأبواب سوف أعود قريباً
    I thought we'd try something a little different this time. Open Subtitles اعتقد اننا كنا نحاول شيئا مختلفة قليلا هذه المرة.
    So your family friend gets a pass on this one. Open Subtitles اذا صديق عائلتك لن يحصل له شيء هذه المرة
    Well, I think he'll let it slide this once. Open Subtitles حسناً، اعتقد انه سوف يسمح .بكأس هذه المرة
    Hey, Steve, I think your singing was a little flat that time. Open Subtitles هيه ستيف ، أظن أن غناءك كان بطبقة منخفضة هذه المرة
    In the latter case, the Ombudsperson must be satisfied that additional material is being provided on this occasion. UN فإذا كان الطلب مكررا، يجب أن يكون أمين المظالم مقتنعا بوجود مواد إضافية مقدمة هذه المرة.
    On that occasion, the author was held for 96 days in Mezze prison near Damascus and was reportedly tortured. UN وظل مقدم البلاغ محتجزاً هذه المرة مدة 96 يوماً في سجن المزة، بالقرب من دمشق وتعرض للتعذيب.
    If that is what colleagues call for, in this instance at least, we are not opposing that. UN فإذا كان هذا ما يدعو إليه الزملاء، فنحن لا نعارض، على الأقل هذه المرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more