"هذه الدورة" - Translation from Arabic to English

    • this session
        
    • the session
        
    • the present session
        
    • the current session
        
    • that session
        
    • this course
        
    • the course
        
    • this cycle
        
    • its present session
        
    • this tournament
        
    • this spin
        
    • this loop
        
    • this class
        
    The Committee welcomed the participation of the panellists in this session. UN وقد رحّبت اللجنة بمشاركة أعضاء فرق الخبراء في هذه الدورة.
    The results of the work of this session are reassuring. UN إن نتائج أعمال هذه الدورة نتائج تدعو إلى الاطمئنان.
    That is the challenge that I propose that this body, the President and the Secretary-General address during this session. UN هذا هو التحدي الذي أقترح أن تتناوله هذه الهيئة وأن يتناوله الرئيس والأمين العام خلال هذه الدورة.
    An outline of all pledges made at the session is contained in annex II to the present report. UN ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير عرض عام لجميع التبرعات التي أعلن عنها في هذه الدورة.
    This sub-item, therefore, will not be discussed at the present session. UN وعليه، فلن ينظر في هذا البند الفرعي في هذه الدورة.
    It should be possible to consider that item during the current session. UN ولابد من التمكن من النظر في هذا البند أثناء هذه الدورة.
    We hope this session will make a positive contribution and add momentum to the ongoing progress in this regard. UN ويحدونا الأمل أن تضيف هذه الدورة مساهمة إيجابية وأن تضفي زخما على التقدم الجاري في هذا الصدد.
    At this session, the Executive Board will consider a total of 10 country programme documents, including six for full programme cycles. UN سينظر البرنامج القطري خلال هذه الدورة في ما مجموعه 10 وثائق برامج قطرية، منها ستة تتعلق بدورات برنامجية كاملة.
    Items that are not concluded at this session will be forwarded to the SBI at its twentyninth session. UN وستحـال البنـود التي لا يبت فيها في هذه الدورة إلى الدورة التاسعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    We are committed to working with others in this session to make Security Council reform a reality. UN ونحن ملتزمون بالعمل مع آخرين في هذه الدورة بغية جعل إصلاح مجلس الأمن حقيقة واقعة.
    this session's theme attests to that fact. UN وموضوع هذه الدورة خير دليل على تلك الحقيقة.
    Nevertheless, I found this session to be extremely interesting and useful and my chairmanship to be fully rewarding. UN بالرغم من ذلك، فإنني أعتقد أن هذه الدورة مفيدة ومثيرة للاهتمام بشدة وأجد رئاستي مجزية تماما.
    We need to ensure that it takes root at this session. UN ومن الضروري أن نضمن أن تتأصل جذورها في هذه الدورة.
    We hope that this session will achieve substantive progress that will enable us to develop specific recommendations on agreed agenda items. UN ونأمل أن تحقق هذه الدورة تقدما هاما يمكننا من تقديم توصيات محددة بشأن بنود جدول الأعمال التي اتفقنا عليها.
    If necessary, further consultations will be held during this session. UN وسيجري، عند الضرورة، المزيد من المشاورات خلال هذه الدورة.
    At this session we welcomed the 193rd Member of the United Nations. UN لقد رحبنا في هذه الدورة بالعضو الـ 193 في الأمم المتحدة.
    We meet during this session of the General Assembly at a time of great uncertainty and profound change. UN نجتمع خلال هذه الدورة للجمعية العامة في مرحلة تشهد قدرا كبيرا من عدم اليقين وتغيرات عميقة.
    I hereby pledge to him my delegation's full support for his efforts to successfully move forward the agenda of this session. UN إنني أتعهد له هنا بدعم وفد بلدي دعماً كاملاً لجهوده الرامية إلى المضي قدماً بنجاح في تنفيذ جدول أعمال هذه الدورة.
    He highlighted the fact that the session was a great success in organizational as well as substantive terms. UN وأكد على أن هذه الدورة تمثل نجاحاً عظيماً من حيث تنظيمها ومن حيث موضوعها على السواء.
    At the present session, a selected number of countries will report on their experiences for the benefit of all member countries. UN وستقدم في هذه الدورة نخبة من البلدان تقارير عن خبراتها في هذا المجال بما يعود بالفائدة على جميع البلدان.
    Ms. Olanipekun agreed to serve as Rapporteur at the first session, and she continued in that role for the current session. UN وكانت الآنسة أولانبيكون قد وافقت على العمل كمقررة في الدورة الأولى واستمرت في القيام بهذا الدور في هذه الدورة.
    that session should be preceded by regional preparatory meetings. UN وينبغي أن يسبق هذه الدورة اجتماعات تحضيرية إقليمية.
    All students of the Academy must take this course. UN ويتعيَّن على جميع طلاب الأكاديمية إكمال هذه الدورة.
    the course was co-organized by the Munich Re Foundation. UN وشاركت مؤسسة ميونخ ري في تنظيم هذه الدورة.
    this cycle is in turn linked to rural poverty. UN وترتبط هذه الدورة من جهتها بالفقر في الأرياف.
    Owing to the late date of that visit, combined with the exigencies of the conference services, the independent expert will not be in a position to present a full report to the Commission at its present session. UN ونظراً لتأخر موعد تلك الزيارة، باﻹضافة إلى متطلبات خدمات المؤتمرات، فلن يكون بوسع الخبير المستقل تقديم تقرير كامل إلى اللجنة في هذه الدورة.
    I don't think you're gonna last 10 minutes in this tournament. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك ستستمر عشره دقائق في هذه الدورة
    The house doesn't know whether I'll win on this spin or the next or the next. Open Subtitles لا يعلم الكازينو ما إذا كُنتُ سأفوز في هذه الدورة أو التي تليها.
    The wind is too loud in my ears. Check out this loop. Open Subtitles الرياح عاتية على أذني انظروا إلى هذه الدورة
    You all may wonder why I'm qualified to teach this class. Open Subtitles يبدو انكم جميع. تتسالون لماذا انا موهل لتدريسكم في هذه الدورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more