The origins and effects of the illicit arms traffic place modern societies at great risk of destabilization. | UN | فإن مصادر وآثار الاتجار غير المشروع باﻷسلحــة تعرض المجتمعات الحديثة للخطر الكبير، خطر زعزعــة الاستقرار. |
Marine environmental problems are accentuated by the impacts of land-based activities, especially sewage, and effects of dumping and vessel-source pollution. | UN | وتزداد مشاكل البيئة البحرية حدة نتيجة لتأثير الأنشطة البرية، وخاصة الصرف الصحي وآثار الإغراق والتلوث الصادر عن السفن. |
the effects of climate change are real and are already affecting our agriculture, water, and infrastructure, to mention only some sectors. | UN | وآثار تغير المناخ حقيقية وتؤثر بالفعل على زراعتنا والمياه والبنية التحتية، ونذكر بعض القطاعات على سبيل المثال لا الحصر. |
Vulnerability to extreme weather events and the effects of climate change | UN | التعرض للظواهر المناخية الحادة وآثار تغير المناخ |
Ecosystem connectivity and impacts on ecosystem services from human activities | UN | ترابط النظم الإيكولوجية وآثار الأنشطة في خدمات النظم الإيكولوجية |
The World Economic and Social Survey 2006 focuses on the causes and implications of the income divergence between countries. | UN | تركز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2006 على أسباب وآثار التفاوت في الدخل بين الدول. |
Collaboration in the context of the global monitoring system on performance and impact indicators of The Strategy | UN | التعاون في سياق نظام الرصد العالمي المعني بمؤشرات أداء وآثار الاستراتيجية |
Effective law enforcement must address not merely the application of law in individual cases, but also the broader multi-faceted and highly complex issues relevant to the origins, causes and effects of trafficking in persons. | UN | ويجب أن يتصدى إنفاذ القوانين الفعال لا لمجرد تطبيق القانون في الحالات الفردية، ولكن أيضاً للقضايا الشديدة التعقيد والمتعددة الأوجه الأوسع نطاقاً ذات الصلة ببلدان المنشأ وأسباب وآثار الاتجار بالأشخاص. |
The end of the cold war significantly reduced global polarization, but we continue to face the dangers and effects of nuclear proliferation and violent conflict. | UN | ونهاية الحرب الباردة خفضت تخفيضا كبيرا الاستقطاب العالمي، ولكن نواصل مواجهة أخطار وآثار الانتشار النووي والصراع العنيف. |
A number of publications in Norwegian on refugee health, trauma, human rights violations, in particular psychological aspects and effects of torture: WANG, Xuexian | UN | عدد من المنشورات باللغة النرويجية بشأن صحة اللاجئين، والصدمات النفسية التي تعرضوا لها، وانتهاكات حقوق الإنسان وبخاصة الجوانب النفسية وآثار التعذيب |
The objective of the workshop was to discuss the role of the State in the protection of human rights, and the effects of State practices on victims and society as a whole. | UN | وتمثل الهدف من حلقة العمل في مناقشة دور الدولة في حماية حقوق الإنسان، وآثار ممارسات الدولة على الضحايا والمجتمع ككل. |
West Africa has been deeply affected by soil degradation, coastal erosion and the effects of frequent floods due to climate change. | UN | لقد تضررت غرب أفريقيا بشدة جراء تدهور التربة وتآكل الشواطئ وآثار الفيضانات المتكررة نتيجة لتغير المناخ. |
the effects of this are of various types, from trade to investment and financing. | UN | وآثار ذلك من أنواع مختلفة بدءا من التجارة وانتهاء بالاستثمار والتمويل. |
Actions to better document the results and impacts of the Commission's work have allowed it to become more focused and effective; | UN | وأسهمت الإجراءات التي اتخذتها اللجنة بهدف تحسين توثيق نتائج وآثار عملها في زيادة مستوى تركيز عمل اللجنة وفعاليتها. |
In carrying out this research, she noted that serious misconceptions exist about both the factual situation and the role and implications of human rights. | UN | وفي القيام بهذه الأبحاث لاحظت وجود مفاهيم خاطئة خطيرة بشأن الحالات الوقائعية أو بشأن دور وآثار حقوق الإنسان. |
This approach to project implementation severely limited the possibility of measuring the outcome and impact of project activities. | UN | ويتسبب نهج تنفيذ المشاريع هذا في الحد بشدة من إمكانية قياس نتائج وآثار أنشطة المشروع. |
They present clear opportunities for both governments and UNDP to identify why capacity development has succeeded and the implications for replication. | UN | وهي تمثل فرصا واضحة لكل من الحكومات والبرنامج الإنمائي لتحديد أسباب نجاح تنمية القدرات وآثار ذلك على تكرار التجارب. |
desertification, and the impact of air-borne pollution on forests | UN | الهشة المتأثرة بالتصحر، وآثار التلوث الجوي على اﻷحراج |
Continued high food prices and the impacts of the financial crisis further add to the vulnerability of already fragile populations. | UN | ويؤدي استمرار أسعار الغذاء المرتفعة وآثار الأزمة المالية إلى تفاقم المخاطر التي يتعرض لها السكان الضعفاء بالفعل. |
The court regarded this distinction as absolutely vital, as there were substantial eligibility distinctions and consequences involved. | UN | واعتبرت المحكمة هذا التباين حيويا بصورة مطلقة بسبب وجود تباينات وآثار جوهرية تتعلق بالصلاحية. |
Nevertheless, the available policy space is limited and the implications of current external events are pervasive. | UN | ومع ذلك فإن مجال السياسة المتاح محدود وآثار الأحداث الخارجية الراهنة عديدة. |
At the crime scene there were prints left by footwear used by the police, fingerprints, a bullet and traces of blood, none of which were taken into account. | UN | كانت هناك في مسرح الجريمة آثار لأحذية للشرطة وبصمات ورصاصة وآثار دم، لم يُؤخذ أي منها في الاعتبار؛ |
I found injection points around the wound, a faint trace of local anesthetic in the surrounding tissues. | Open Subtitles | وجدت نقاط حقن حول الجرح وآثار طفيفة لمخدر محلي في الأنسجة المحيطية |
International observers noted blood on the stairs of houses in the village, gunshot marks on walls and other evidence; | UN | ولاحظ المراقبون الدوليون وجود دماء على سلم المساكن في القرية، وآثار لطلقات الرصاص على الجدران، وأدلة أخرى. |