States and parties to an armed conflict are under an obligation to take the necessary measures to clarify the fate of the missing person and to inform the family thereof. | UN | ومن واجب الدول وأطراف النزاعات المسلحة أن تتخذ التدابير اللازمة لتوضيح مصير المفقودين وإبلاغ أسرهم به. |
States and parties to an armed conflict are under an obligation to take the measures necessary to clarify the fate of missing persons and to inform families thereof. | UN | ومن واجب الدول وأطراف النزاعات المسلحة أن تتخذ التدابير اللازمة لتوضيح مصير المفقودين وإبلاغ أسرهم به. |
Study and documents made available to UNCCD institutions and parties | UN | إتاحة دراسة ووثائق لمؤسسات وأطراف اتفاقية مكافحة التصحر |
Governments and other parties to conflict must ensure that UNHCR and other humanitarian agencies could perform their tasks without hindrance. | UN | فيتعين على الحكومات وأطراف النزاع اﻷخرى أن تكفل قدرة المفوضية والوكالات اﻹنسانية اﻷخرى على أداء مهامها دون عراقيل. |
The key to successful peacekeeping was the parties to the conflict themselves. | UN | وأطراف النزاع أنفسهم هم العامل اﻷساسي في نجاح عمليات حفظ السلام. |
Dissemination of international humanitarian law is therefore the responsibility of States and the parties to armed conflicts. | UN | وبالتالي، تقع مسؤولية نشر قواعد القانون الإنساني الدولي على عاتق الدول وأطراف النزاعات المسلحة. |
At 2145 hours Israeli warplanes overflew Wadi al-Hujayr, Wadi al-Saluqi and the outskirts of Qabrikha and Majdal Silm. | UN | - الساعة ٤٥/٢١ حلق طيران مروحي إسرائيلي فوق وادي الحجير ووادي السلوقي وأطراف قبريخا ومجدل سلم. |
To achieve this goal, the Special Representative has held consultations with mediators and parties in conflict and made specific proposals. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أجرى الممثل الخاص مشاورات مع وسطاء وأطراف صراع ووضع مقترحات محددة. |
This categorization has sometimes been used as a tool to put pressure on specific views and parties. | UN | واستُخدم هذا التصنيف أحيانا كأداة للضغط على آراء وأطراف محددة. |
:: Conduct of a public information campaign to raise the awareness of the civilian population and parties to the conflict regarding the Mission's implementation of the protection of civilians mandate | UN | :: تنظيم حملة إعلامية لتوعية السكان المدنيين وأطراف النزاع بجهود البعثة في إطار تنفيذ البعثة لولايتها لحماية المدنيين |
States and parties to an armed conflict are under an obligation to take the measures necessary to clarify the fate of missing persons and to inform families thereof. | UN | ومن واجب الدول وأطراف النزاعات المسلحة أن تتخذ التدابير اللازمة لتوضيح مصير المفقودين وإبلاغ أسرهم به. |
Recommendations directed to both governments and parties of the CPA | UN | التوصيات الموجهة إلى الحكومتين وأطراف اتفاق السلام الشامل |
1. Responsibility of Governments of host States and parties to conflicts | UN | ١ - مسؤولية حكومات الدول المضيفة وأطراف المنازعات |
Those bodies promise a voice for victims, a step towards holding perpetrators accountable and a source of recommendations to help Governments and parties to conflict to comply with human rights obligations. | UN | وتعِـد تلك الهيئات بأن يكون هناك صوت للضحايا، وهي خطوة نحو إخضاع الجناة للمساءلة، وبأن يكون هناك مصدر للتوصيات لمساعدة الحكومات وأطراف النـزاع على الامتثال للالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Dissemination of international humanitarian law is therefore the responsibility of States and of the parties to armed conflicts. | UN | وبالتالي، تقع مسؤولية نشر قواعد القانون الإنساني الدولي على عاتق الدول وأطراف النزاعات المسلحة. |
The use of the Convention, however, has been limited depending on the awareness of the judge and the parties to a particular case with its provisions. | UN | ومع ذلك فإن الاستشهاد بالاتفاقية في المحاكم محدود ويتوقف على وعي القاضي وأطراف القضية بها. |
This embargo is eroding trust between the mediators and the parties to the conflict, particularly the Government of Burundi. | UN | وهــذا الحظر يضعف الثقة بين الوسطاء وأطراف الصراع، ولا سيما الحكومة البوروندية. |
At 2300 hours Israeli occupation forces bombarded Jabal al-Za`tar and the outskirts of Bra`shit with five 155-mm artillery shells from the position at the Mays al-Jabal checkpoint. | UN | - وفي الساعة ٠٠/٢٣، قصفت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع بوابة ميس الجبل جبل الزعتر وأطراف بلدة برعشيت ﺑ ٥ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم. |
The political turmoil and the volatile security situation have also heightened the risk of opportunistic alliances by armed elements with political or private sector actors for political or criminal purposes. | UN | كما سلط الاضطراب السياسي وتقلب الوضع الأمني الضوء على خطر التحالفات الانتهازية بين العناصر المسلحة وأطراف سياسية أو أطراف من القطاع الخاص تحقيقا لأغراض سياسية أو إجرامية. |
Between 0625 and 0645 hours Israeli occupation forces fired several 120-mm mortar shells at areas along the Tasah spring and parts of Sujud hill from the Ksarat al-Urush position. | UN | - بين الساعة ٢٥/٦ والساعة ٤٥/٦ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع كسارة العروش عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم باتجاه مجرى نبع الطاسة وأطراف تلة سجد. |
Our most immediate goal should be in the area of conventional arms: to work for a comprehensive ban on that most terrible destroyer of the lives and limbs of innocent people, the anti-personnel landmine. | UN | وهدفنا المباشر ينبغي أن يكون مجال اﻷسلحة التقليدية: للعمل من أجل التوصل إلى حظر شامل ﻷفظع سلاح مدمر ﻷرواح وأطراف اﻷفراد اﻷبرياء، وهو اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
The periphery of Habbush, Kafr Man and Nabatiyah al-Fawqa, the abandoned Lebanese Army barracks at Nabatiyah and land belonging to Kafr Tibnit, Zawtar al-Sharqiyah, Zawtar al-Gharbiyah, Yuhmur and Arnun came under Israeli artillery bombardment. | UN | - تعرضت أطراف بلدات حبوش - كفرمان والنبطية الفوقا ومحيط ثكنة الجيش اللبناني المهجورة وأطراف حي المسلخ في مدينة النبطية وخراج بلدات كفرتبنيت - زوطر الشرقية - زوطر الغربية - يحمر - ارنون لقصف مدفعي اسرائيلي. |
A heartbeat and a full set of limbs. | Open Subtitles | قلب ينبض وأطراف كاملة |