"وأعربت عن رغبتها في" - Translation from Arabic to English

    • she wished to
        
    • she would like to
        
    • and wished to
        
    • she would appreciate
        
    • she wanted to
        
    • it wished to
        
    • she also wished to
        
    • it wanted to
        
    • expressed the wish
        
    • she was curious to
        
    • and expressed interest in
        
    • and expressed a wish to
        
    • and expressed its willingness to
        
    • they wished
        
    • and wanted to
        
    she wished to know the reason for the discrepancy. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة سبب هذا التناقض.
    she wished to stress that Peru was a secular State, although the moral influence of the Catholic Church was strong. UN وأعربت عن رغبتها في التشديد على أن بيرو دولة علمانية على الرغم من قوة التأثير المعنوي للكنيسة الكاثوليكية.
    she wished to know how to ensure that humanitarian action as a point of entry would be followed by a human rights approach. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة كيفية ضمان أن الأعمال الإنسانية، كنقطة بداية، سوف يعقبها اتباع نهج لحقوق الإنسان.
    she would like to know how many girls dropped out of primary school and the reasons they left. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف عدد الفتيات اللاتي تسربن من المدراس الابتدائية وأسباب تركهن المدارس.
    she would like to know, for example, on what grounds several posts were to be abolished or reclassified. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة، مثلا، على أي أساس سيجري إلغاء عدة وظائف أو إعادة تصنيفها.
    Regarding corporal punishment of children, it noted that the existing law does not cover punishment at home and wished to learn whether there is any plan to extend the scope of the concerned legislation. UN وفيما يتعلق بالعقاب البدني للأطفال، لاحظت أن القانون المعمول به لا يشمل العقاب داخل المنزل وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت هناك أي خطة لتمديد نطاق التشريع المعني.
    she wished to know what progress had been made in addressing that concern. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة التقدم الذي أُحرز في معالجة هذا القلق.
    she wished to know what measures the Government planned to take to monitor the conduct of the security forces. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة التدابير التي تزمع الحكومة اتخاذها لرصد سلوك قوات الأمن.
    she wished to know what had become of the secretariat's staff and whether its knowledge and expertise had been transferred to the new structure. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة مصير موظفي تلك الأمانة، وعما إذا كانت معارف تلك الأمانة وخبراتها قد نُقلت إلى الهيكل الجديد.
    she wished to know whether any court cases had been filed to redress such crimes and whether the Government was organizing campaigns in order to change attitudes to bride theft. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت هناك دعاوى مقامة أمام المحاكم لإنصاف الضحايا، ومعرفة ما إذا كانت الحكومة تنظم حملات لتغيير المواقف إزاء اختطاف العرائس.
    she wished to know how the Government intended systematically to eliminate those discriminatory provisions. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة كيف تعتزم الحكومة القضاء كلية على هذه الأحكام التمييزية.
    she wished to know whether figures were available on persons with disabilities working within the United Nations system. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعملون داخل منظومة الأمم المتحدة متاحا.
    The first reports had been submitted earlier in the year, and she wished to know whether all the public authorities had submitted a report and what the preliminary results had been. UN وأوضحت أن التقارير الأولى قد قدمت في أوائل العام، وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت جميع السلطات العامة قد قدمت تقريرها، وما هي النتائج الأولية لذلك.
    she would like to know if any special programmes addressed the double discrimination against indigenous women. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة إذا ما كانت هناك برامج خاصة تتصدى للتمييز المزدوج ضد نساء الشعوب الأصلية.
    she would like to know how women were encouraged to report such crimes. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة السُبل المتبعة لتشجيع النساء على الإبلاغ عن هذه الجرائم.
    she would like to know whether the delegation considered that the concerns expressed by the Committee in that question were justified. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان الوفد يرى أن الشواغل التي عبرت عنها اللجنة في ذلك السؤال كان لها ما يبررها.
    It commended the country's economic development and wished to learn from that experience. UN وأشادت بتنمية البلد الاقتصادية، وأعربت عن رغبتها في التعلم من تلك التجربة.
    she would appreciate more information on whether the new law really worked for women. UN وأعربت عن رغبتها في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن ما إذا كان القانون الجديد ذات أثر إيجابي فعلي بالنسبة إلى النساء.
    she wanted to know if perinatal care for migrant women had improved and what programmes existed for pregnant migrant women. UN وأعربت عن رغبتها في أن تعرف ما إذا كانت رعاية المهاجرات أثناء الحمل قد تحسنت وما هي البرامج الموجودة من أجل المهاجرات.
    it wished to receive further information on steps taken to address those issues. UN وأعربت عن رغبتها في تلقي مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه القضايا.
    she also wished to know whether awareness-raising courses on women's rights were available for judges. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت دورات التوعية بحقوق المرأة متاحة للقضاة.
    it wanted to know what further measures Nicaragua intended to take regarding the overcrowding in prisons and the hostile environment for human rights defenders and journalists. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة التدابير الأخرى التي تعتزم نيكاراغوا اتخاذها بشأن الاكتظاظ في السجون والبيئة العدائية السائدة تجاه المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين.
    They expressed the wish for further clarification and to be kept informed as progress was made in mainstreaming such activities. UN وأعربت عن رغبتها في توضيح أكبر وفي أن تبقى على اطلاع بالتقدم المحرز في ترشيد تلك الأنشطة.
    she was curious to know whether the Government had adopted any administrative measures to secure the retirement of all personnel involved in such practices and whether the regiments concerned had been disbanded. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت أية تدابير إدارية لكفالة إحالة جميع الأفراد الضالعين في هذه الممارسات إلى التقاعد، وعما إذا كانت الوحدات العسكرية المعنية قد سرِّحت.
    ESCWA countries at the Work Session welcomed this initiative and expressed interest in participating in it. UN ورحبت البلدان الأعضاء في (إسكوا) الممثلة في جلسة العمل بهذه المبادرة وأعربت عن رغبتها في المشاركة فيها.
    Most delegations welcomed the impending establishment of a peacebuilding commission, and expressed a wish to be briefed on the link between the Peacebuilding Support Office and the Department of Peacekeeping Operations in the course of 2006. UN ورحبت أغلبية الوفود بوشوك إنشاء لجنة لبناء السلام، وأعربت عن رغبتها في تقديم إحاطة لها في أثناء عام 2006 بشأن الصلة بين مكتب دعم بناء السلام وإدارة عمليات حفظ السلام.
    The Frente POLISARIO was of the view that the remaining obstacles could be overcome with the cooperation of the parties and expressed its willingness to engage in a substantive discussion on the implementation of the appeals procedures immediately. UN وترى جبهة البوليساريو أن العقبات المتبقية يمكن التغلب عليها بتعاون الطرفين وأعربت عن رغبتها في المشاركة في مناقشة فنية بشأن تنفيذ إجراءات الطعون فورا.
    they wished to be kept abreast of the structural change process to ensure it fulfilled its purpose of enhancing UNDP delivery and making it more efficient and effective. UN وأعربت عن رغبتها في إبقائها على علم بعملية التغيير الهيكلي لضمان تحقيقها للغرض منها وهو تعزيز أداء البرنامج الإنمائي وجعله أكثر كفاءة وفعالية.
    It noted South Africa's large inflow of immigrants and wanted to know more about actions and programmes undertaken in regard to the integration of these groups into society, specifically on the human rights perspectives in these efforts. UN وأشارت إلى دخول أعداد هائلة من المهاجرين إلى جنوب أفريقيا وأعربت عن رغبتها في معرفة المزيد عن الإجراءات والبرامج التي شُرع فيها بخصوص إدماج تلك المجموعات في المجتمع وعن توقعات جنوب أفريقيا بشأن مراعاة حقوق الإنسان في إطار هذه الجهود، على وجه التحديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more