"وأمان" - Translation from Arabic to English

    • and safety
        
    • and safely
        
    • and secure
        
    • and safe
        
    • and security of
        
    • and securely
        
    • safety and
        
    • safe and
        
    • the safety
        
    • safety of
        
    • and sound
        
    • and in safety
        
    We need more than medications to live with dignity and safety. UN ونحن بحاجة إلى ما هو أكثر من مجرد الأدوية، كي نعيش بكرامة وأمان.
    Issues of social security and safety nets in developing countries have become prominent of late, especially after the crisis. UN وقد أصبحت مسائل توفير شبكات ضمان وأمان اجتماعية في البلدان النامية ذات أهمية في الفترة الأخيرة، وخاصة بعد الأزمة.
    Hairies can live freely and safely in an open, assimilated society. Open Subtitles هايريز يمكن أن يعيش بحرية وأمان في مجتمع منفتح ومستوعب.
    Firstly, schools should be places where pupils and teachers feel happy and secure. UN أولاً، أن تكون المدارس أماكن يشعر فيها الطلاب والمعلمون والمعلمات بسعادة وأمان.
    Free and safe access for humanitarian agencies to populations in need UN توافر إمكانية وصول الوكالات الإنسانية بحرية وأمان للسكان المعوزين
    Continuously improving the performance, safety and security of nuclear power plants and fuel cycle facilities throughout their life cycles is essential. UN من الجوهري العمل باستمرار على تحسين أداء وأمان وأمن محطات القوى النووية ومرافق الوقود النووي على مدى دورات عمرها.
    Nuclear technology should be accessible to all, provided that it was managed safely and securely and did not contribute to the proliferation of nuclear weapons. UN وينبغي أن تتاح التكنولوجيا النووية لاستخدام الجميع شريطة أن تدار بأمن وأمان وألاّ تسهم في انتشار الأسلحة النووية.
    Those applications included safety and economic development, particularly the efficiency and safety of transport, search and rescue, geodesy, land management and sustainable development, and other activities. UN وتشمل تلك التطبيقات الأمان والنمو الاقتصادي، لا سيما فعالية كفاءة وأمان أنشطة النقل، والبحث والإنقاذ، والجيوديسيا، وإدارة الأراضي، والتنمية المستدامة، وغيرها من الأنشطة.
    They would be safe spaces that invite people to express their visions, dreams, and innovations with trust and safety. UN وأن تكون أماكن آمنة تدعو الناس ليُعبِّروا عن رؤاهم وأحلامهم وابتكاراتهم بثقة وأمان.
    All Iraqis who chose to vote had a right to do so in freedom and safety. UN فلجميع العراقيين ممن اختاروا الانتخابات الحق في عمل ذلك بحرية وأمان.
    We emphasized the need for creating all necessary conditions in Kosovo for the refugees and displaced persons to return freely and safely to their homes. UN وقد أكدنا ضرورة تهيئة جميع الظروف اللازمة في كوسوفو لعودة اللاجئين والمشردين بحرية وأمان إلى منازلهم.
    Moreover, the report indicates that Tajiks can freely and safely live in the north of Afghanistan while the ones living on the territory controlled by the Taliban are not systematically targeted for surveillance. UN وفضلاً عن ذلك، يشير التقرير إلى أن بإمكان الطاجيك العيش بحرية وأمان في شمال أفغانستان وأن الطاجيك الذين يعيشون في الأراضي التي يسيطر عليها الطالبان ليسوا أهدافاً للمراقبة بصورة منتظمة.
    The ability of civil society actors to work freely and safely is another key indicator of a functioning democracy. UN وتشكل قدرة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني على العمل بحرية وأمان مؤشراً هاماً آخر على حسن سير الديمقراطية.
    New challenges are described, highlighting that proper cargo tracking is a prerequisite for efficient and secure cargo movement. UN وتصف تحديات جديدة، مبرزةً أن تعقب البضائع السليم شرط مسبق في نقل البضائع بفعالية وأمان.
    The peoples of the world have decided to live in a peaceful, safe and secure world. UN فقد قررت شعوب العالم أن تعيش بسلام وأمان في عالم يسوده الأمن والاستقرار.
    Through their continued presence, the European Union and NATO military missions in Bosnia and Herzegovina have both continued to reassure citizens that the country remains safe and secure despite the difficult political situation. UN ومن خلال الوجود المستمر، يواصل الاتحاد الأوروبي والبعثة العسكرية لحلف شمال الأطلسي في البوسنة والهرسك طمأنة المواطنين بأن البلد ما زال في أمن وأمان على الرغم من صعوبة الأوضاع السياسية.
    Without free and safe cooperation with civil society, the work of the United Nations would lose its legitimacy. UN فبدون تعاون بحرية وأمان مع المجتمع المدني، يصبح عمل الأمم المتحدة فاقداً لشرعيته.
    The process takes place in a vacuum mixer operated in inert vacuum atmosphere which ensures good process control and safe operation. UN وتجري العملية في خلاّطة فراغية تُدار في جو محيط فراغي خامل، يضمن التحكّم الجيد بالعملية وأمان تسييرها.
    Continuously improving the performance, safety and security of nuclear power plants and fuel cycle facilities throughout their life cycles is essential. UN من الجوهري العمل باستمرار على تحسين أداء وأمان وأمن محطات القوى النووية ومرافق الوقود النووي على مدى دورات عمرها.
    2. Right to life, liberty and security of the person UN 2- الحق في الحياة والحرية وأمان الإنسان على شخصه
    Nuclear technology should be accessible to all, provided that it was managed safely and securely and did not contribute to the proliferation of nuclear weapons. UN وينبغي أن تتاح التكنولوجيا النووية لاستخدام الجميع شريطة أن تدار بأمن وأمان وألاّ تسهم في انتشار الأسلحة النووية.
    Welcome for conclusion of the Joint Convention on the safety of Spent Fuel Management and on the safety of Radioactive Waste Management. UN والترحيب بإبرام الاتفاقية المشتركة لأمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة.
    Mr. Secretary, it's good to see you safe and sound, sir. Open Subtitles سيدي الوزير، من الطيب أن أراك بخير وأمان
    If refugees and displaced persons cannot return freely and in safety, the peace process cannot survive. UN ولا يمكن استمرار عملية السلام دون عودة اللاجئين والمشردين بحرية وأمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more