I would like to assure the Assembly that Kenya fully supports international efforts in dealing with this problem. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية أن كينيا تدعم بالكامل الجهود الدولية التي تبذل في مواجهة هذه المشكلة. |
I would like to assure you of my commitment to the work of the Tribunal and the complete and honourable discharge of my obligations. | UN | وأود أن أؤكد لكم التزامي بعمل المحكمة وأداء التزاماتي بشكل تام ومشرّف. |
I wish to assure the Assembly that Japan, for its part, will spare no effort in pursuing this goal. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية أن اليابان، من جانبها، ستبذل كل ما في وسعها لكي يتحقق هذا الهدف. |
I wish to assure the Executive Director of UNAIDS that we will not describe him as a dreamer, because we share his dream. | UN | وأود أن أؤكد المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك أننا لن نصفه بأنه حالم، لأننا نشاطره حلمه. |
I would like to emphasize the strong commitment of Hungary to contribute to the global fight against NCDs. | UN | وأود أن أؤكد على الالتزام القوي من جانب هنغاريا بالمساهمة في المكافحة العالمية للأمراض غير المعدية. |
I would like to stress that Israel pays its full assessment to UNIFIL, as we do for all other peacekeeping operations, and will continue to do so. | UN | وأود أن أؤكد على أن إسرائيل تدفع كامل حصتها في القوة مثلما نفعل مع باقي عمليات حفظ السلام، وسنواصل دفع حصصنا. |
I should like to assure you that the Syrian delegation will cooperate with you and the other Presidents of the Conference for 2008 in full sincerity and transparency. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن الوفد السوري سيتعاون معكم ومع رؤساء المؤتمر لعام 2008 بكل صدق وشفافية. |
I wish to emphasize that Montenegro ratified the Convention on Cluster Munitions and that within less than a year it destroyed all reserves of that type of weapons, thus confirming again its commitment to the principles of non-proliferation. | UN | وأود أن أؤكد أن الجبل الأسود قام بالمصادقة على اتفاقية الذخائر العنقودية وأنه في ظرف أقل من عام قام بتدمير كل الاحتياطيات من ذلك النوع من الأسلحة، ما يؤكد مجدداً التزامه بمبادئ عدم الانتشار. |
There is not much time, and let me assure you, Sir, of my delegation's constructive spirit in this process. | UN | ولا يوجد الكثير من الوقت، وأود أن أؤكد لكم، سيدي، الروح البنّاءة التي يتحلى بها وفدي في هذه العملية. |
I would like to assure him of our full support and cooperation throughout his tenure. | UN | وأود أن أؤكد له كامل دعمنا وتعاوننا خلال فترة ولايته. |
I would like to assure him, a former colleague of mine in Geneva, of my country's full support. | UN | وأود أن أؤكد له، بوصفه زميلاً سابقاً لي في جنيف، دعم بلدي الكامل. |
I would like to assure you of my delegation's full support in the work ahead. | UN | وأود أن أؤكد لكم الدعم الكامل لوفد بلدي في العمل الذي ينتظرنا. |
I wish to assure him of India's full cooperation in the conduct of the sixty-sixth session of the Assembly. | UN | وأود أن أؤكد له تعاون الهند الكامل في تسيير أعمال الدورة السادسة والستين للجمعية. |
I wish to assure him of the full cooperation of my delegation in successfully discharging his high responsibilities. | UN | وأود أن أؤكد له تعاون وفدي الكامل، ليؤدي بنجاح مسؤولياته السامية. |
I wish to assure all members of my country's willingness to work towards the implementation of all of the nine points mentioned. | UN | وأود أن أؤكد لجميع الأعضاء استعداد بلدي للعمل نحو تنفيذ جميع النقاط التسع المذكورة. |
I would like to emphasize that the fight against poverty is a fight to invest in those who have less so that all of us can have more. | UN | وأود أن أؤكد على أن مكافحة الفقر معركة للاستثمار في من يملكون القليل بحيث نتمكن جميعا من أن نملك الكثير. |
And I would like to emphasize once again that we favour the rapid start of substantive work in the Conference on the basis of the approved programme of work. | UN | وأود أن أؤكد مرة أخرى أننا نفضّل البدء سريعاً في الأعمال الموضوعية للمؤتمر على أساس برنامج العمل المعتمد. |
I would like to stress two points: our responsibility to future generations and global human security. | UN | وأود أن أؤكد على نقطــتين: مسؤوليتنــا عن اﻷجيال المقبلة، واﻷمــن الانساني العالمي. |
I should like to assure you and the Bureau of my delegation's full support and cooperation. | UN | وأود أن أؤكد لكم وﻷعضاء المكتب دعم وفدي وتعاونه الكاملين. |
Zimbabwean diamonds, I wish to emphasize, are not conflict diamonds. | UN | وأود أن أؤكد أن ماس زمبابوي ليس ماسا مؤججا للصراع. |
let me assure the President of the full cooperation of my delegation to achieve those short and long-term objectives. | UN | وأود أن أؤكد للرئيس التعاون الكامل لوفد بلدي لتحقيق تلك الأهداف على الأجلين القصير والطويل. |
I would like to underline the fact that Moldova has been at peace for the past 19 years. | UN | وأود أن أؤكد على حقيقة أن مولدوفا تنعم بالسلام منذ 19 عاما. |
I wish to stress that this draft resolution aims to impose severe economic hardship on the people of Eritrea. | UN | وأود أن أؤكد على أن مشروع القرار هذا يستهدف فرض ضائقة اقتصادية شديدة الوطأة على شعب إريتريا. |
I should like to stress yet again why we believe it is so important. | UN | وأود أن أؤكد مرة أخرى لماذا نعتقد أنها هامة إلى هذه الدرجة. |
I should like to emphasize that the Russian Federation is open to dialogue and is prepared for negotiations with the new United States Administration. | UN | وأود أن أؤكد انفتاح الاتحاد الروسي للحوار، وأن أُعرب عن استعداده للتفاوض مع الإدارة الجديدة للولايات المتحدة الأمريكية. |
I want to assure you and all the members of the Bureau of our full support in order to make this session a productive one for the Committee. | UN | وأود أن أؤكد لكم ولجميع أعضاء هيئة المكتب دعمنا الكامل لجعل هذه الدورة دورة مثمرة للجنة الأولى. |
I would like to reiterate that we truly are ready to work with you and all Member States to ensure that the event is a success. | UN | وأود أن أؤكد مجددا أننا على استعداد حقا للعمل معكم ومع جميع الدول الأعضاء لكفالة نجاح الحدث. |
I wish to underline that a firm and collective commitment to global health is crucial for surmounting the multiple financial, economic and other crises and challenges that we face today and may face tomorrow. | UN | وأود أن أؤكد على أن القيام بالتزام ثابت وجماعي إزاء الصحة العالمية ذو أهمية حاسمة في التغلب على الأزمات والتحديات المالية والاقتصادية المتعددة وغيرها التي نواجهها اليوم والتي قد نواجهها غدا. |
I wish to reiterate our strong commitment to UN Women and to its strengthening. | UN | وأود أن أؤكد على التزامنا القوي إزاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة وتعزيزه. |