it was reported that Mr. Al-Fassi may have been arrested by members of the Emsallata Rebels Katiba militia. | UN | وأُفيد أن السيد الفاسي ربما يكون قد أُوقف على يد أفراد من ميلشيا كتيبة متمردي مسلاتة. |
it was reported that the main activities were through conferences and publications and technical assistance projects. | UN | وأُفيد بأنَّ الأنشطة الرئيسية إنما تتم من خلال المؤتمرات والمنشورات ومشاريع المساعدة التقنية. |
it is reported that Luis Cufré was subsequently hospitalized. | UN | وأُفيد بأن لويس كوفريه أُدخل بعد ذلك المستشفى. |
During the first six months of 2011, 11 incidents had taken place and four child casualties were reported. | UN | وخلال الأشهر الستة الأولى من عام 2011، وقعت 11 حادثة وأُفيد بأنه أصيب فيها 4 أطفال. |
More than 20 journalists were reportedly arrested for criticizing the Government and several were subjected to travel bans. | UN | وأُفيد بإلقاء القبض على أكثر من 20 صحافيا لانتقادهم الحكومة، وخضع العديد من الصحافيين لحظر السفر. |
it was stated that the review and promotion of implementation of the Convention would also strengthen international cooperation and provide incentives to make progress in implementation. | UN | وأُفيد بأنّ استعراض تنفيذ الاتفاقية وترويج تنفيذها يعزّز التعاون الدولي أيضا ويوفّر حوافز على إحراز تقدّم في تنفيذها. |
it was suggested that the obligation to protect and promote human rights rests with States and does not apply to private sector operators. | UN | وأُفيد أن الالتزام بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها يقع على الدول ولا ينطبق على المؤسسات العاملة في القطاع الخاص. |
it has been reported that Mr. Boaventura died while in police custody. | UN | وأُفيد أن السيد بوافينتورا قد تُوفي أثناء حبسه لدى الشرطة. |
He was reportedly first taken to the Antiguo barracks and subsequently transferred to the Tres Cantos command post. | UN | وأُفيد بأنه أُخذ أولا الى ثكنات انتيغوو ثم أحيل بعد ذلك الى مخفر قيادة تريس كانتوس. |
it was reported that family members were thoroughly searched, and it was speculated that their visits were recorded. | UN | وأُفيد بأن أفراد الأسرة جرى تفتيشهم تفتيشاً كاملاً، وثمة تكهن بتسجيل الزيارات بالأجهزة. |
it was reported that all of Mr. Karroubi's phone lines were disconnected and that authorities had entered Mr. Karroubi's home and removed his television and all of his books and files. | UN | وأُفيد بأن كافة خطوط الهاتف لدى السيد كروبي قد قُطعت وأن السلطات دخلت منزله وأزالت منه جهاز التلفاز وكافة كتبه وملفاته. |
it was reported that one arm had been fractured and that he had suffered from injuries to his back and one eye. | UN | وأُفيد بأن أحد ذراعيه قد أصيب بشروخ وإنه عانى من إصابات في ظهره وإحدى عينيه. |
it was reported that a lack of funds prevents the Government from providing reparation to victims. | UN | وأُفيد بأن قلة الأموال تمنع الحكومة من تقديم التعويضات للضحايا. |
it was reported that commerce in forest products was subject to strict regulation to ensure that those products were not exploited in an illegal manner. | UN | وأُفيد بأن الاتجار بالمنتجات الحرجية يخضع لتنظيم صارم ضمانا لعدم استغلال هذه المنتجات بطريقة غير مشروعة. |
it is reported that an investigation was opened by judicial authorities. | UN | وأُفيد أن السلطات القضائية قد بدأت التحقيق في هذا الأمر. |
it is reported that Mr. Davari is being held in solitary confinement and has not been allowed to have contact with his family for more than eight months. | UN | وأُفيد بأن السيد دواري محبوس انفرادياً ولم يُسمح له بالاتصال بأسرته لمدة تربو على ثمانية أشهر. |
Medical services were reported to have initially refused to assist them. | UN | وأُفيد أن دوائر الخدمات الطبية قد رفضت في البداية مساعدتهم. |
During the operation, three officers and 20 civilians were reportedly killed. | UN | وأُفيد بأن ثلاثة ضباط وعشرين مدنياً قد قتلوا أثناء العملية. |
In addition, it was stated that experts from many States participating in the Commission's meeting were also involved in the ad hoc meetings. | UN | وأُفيد علاوة على ذلك بأن خبراء من دول عديدة مشاركة في اجتماع اللجنة قد شاركوا أيضا في الاجتماعات المخصصة. |
it was suggested that positive comity could be a useful first step to North-South cooperation. | UN | وأُفيد أن المجاملة الإيجابية قد تكون خطوة أولى مفيدة على طريق التعاون بين الشمال والجنوب. |
it has been reported that an additional 800 elements are already being trained as Republican Guards by a private western security company. | UN | وأُفيد أن شركة أمنية غربية تعمل بالفعل على تدريب 800 عنصر إضافي كحرس جمهوري. |
None of these persons was reportedly allowed legal representation at the trial. | UN | وأُفيد بأنه لم يسمح ﻷي منهما بأن يمثل بمحام في المحاكمة. |
The Special Rapporteur subsequently visited Pul-i-Charkhi prison near Kabul and was informed that it contained approximately 750 prisoners. | UN | وقام المقرر الخاص بعد ذلك بزيارة سجن بولي شرقي بالقرب من كابول وأُفيد أنه يضم قرابة ٠٥٧ سجيناً. |
21. it was indicated that the treatment in the Legislative Guide of applications by a regulatory or other governmental body for commencement of insolvency proceedings should apply also in the case of corporate group insolvency. | UN | 21- وأُفيد بأن معاملة طلبات بدء إجراءات الإعسار المقدّمة من هيئة تنظيمية أو هيئة حكومية أخرى، حسبما هي واردة في الدليل التشريعي، ينبغي أن تنطبق في حالة إعسار مجموعات الشركات أيضا. |
The brother is said to have been born in 1990. | UN | وأُفيد بأن الشقيق قد ولد في عام 1990. |
Court cases pertaining to these charges are reportedly under way concerning Protestant groups in Izmir, Istanbul, Mersin and Gaziantep. | UN | وأُفيد عن إقامة دعاوى أمام المحاكم، تتعلق بهذه التهم، ضد جماعات بروتستانتية في إزمير واسطنبول ومرسين وغازيانتيب. |
An additional 46 items have been reported as lost or missing and submitted for a further write-off procedure (A/65/711, sect. V.C, p. 39). | UN | وأُفيد عن إضاعة أو فقدان 46 صنفاً إضافياً وقُدم طلب لاتخاذ إجراء آخر بشطبها (A/65/711، الباب خامساً - جيم، الصفحة 50). |