"وإدارة المخاطر" - Translation from Arabic to English

    • and risk management
        
    • and manage risks
        
    • and risk-management
        
    • risk management and
        
    • and managing risks
        
    • manage risk
        
    • management of risks
        
    • and managing risk
        
    • manage the risks
        
    • management of risk
        
    • of risk management
        
    Output 2: Strengthened stewardship of resources through improved efficiency and risk management UN الناتج 2: تعزيز إدارة الموارد عن طريق تحسين الكفاءة وإدارة المخاطر
    Output 2: Strengthened stewardship of resources through improved efficiency and risk management UN الناتج 2: تعزيز توجيه الموارد من خلال تحسين الكفاءة وإدارة المخاطر
    Regulations should therefore continue to give weight to the strengthening of internal controls and risk management by financial institutions themselves. UN ولذا ينبغي أن تستمر اﻷنظمة في إيلاء أهمية لتعزيز الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر من جانب المؤسسات المالية ذاتها.
    (viii) Develop commodity financing and risk management schemes; UN ' 8` وضع خطط لتمويل السلع الأساسية وإدارة المخاطر المتعلقة بها.
    (viii) Develop commodity financing and risk management schemes; UN ' 8` وضع خطط لتمويل السلع الأساسية وإدارة المخاطر المتعلقة بها.
    Pre-symposium workshop on space-based information for disaster preparedness and risk management UN حلقة عمل تمهيدية حول المعلومات الفضائية من أجل التأهب للكوارث وإدارة المخاطر
    The group also advocated the further democratization of finance to ensure that people fully benefited from modern financial theory and risk management. UN وأيدت المجموعة أيضا زيادة دمقرطة التمويل لكفالة استفادة الناس استفادة كاملة من النظرية المالية الحديثة وإدارة المخاطر.
    It also agreed that the Commission should focus first on mechanisms for dealing with disasters that had occurred, leaving the important questions of prevention and risk management for a later stage of its work. UN وأضافت أن وفدها يوافق أيضا على ضرورة أن تركز اللجنة أولا على آليات التعامل مع ما وقع من الكوارث، وأن تترك مسألتي الوقاية وإدارة المخاطر الهامتين إلى مرحلة لاحقة من عملها.
    It was precisely for that reason that extensive domestic legislation on civil protection and risk management had been adopted. UN ولذلك السبب تحديدا اعتمدت تشريعات محلية شاملة بشأن الحماية المدنية وإدارة المخاطر.
    Risk assessment of public health impact and risk management...; UN تقييم مخاطر أثر الصحة العامة وإدارة المخاطر ...؛
    The recommendations were aimed at improving processes and procedures, as well as governance, management oversight, accountability, and risk management mechanisms. UN وتوخت التوصيات تحسين العمليات والإجراءات فضلاً عن آليات الحوكمة والرقابة الإدارية والمساءلة وإدارة المخاطر.
    It is on this basis that the Fund envisages the establishment of the technical evaluation and risk management team. UN وعلى هذا الأساس يتوخى الصندوق إنشاء فريق معني بالتقييم التقني وإدارة المخاطر.
    Chief, Technical evaluation and risk management team UN رئيس، فريق التقييم التقني وإدارة المخاطر
    Existing regulatory approaches have been traditionally confined to improved disclosure, prudential controls and risk management. UN وتنحصر النهج التنظيمية السارية، بشكلٍ تقليدي، بتحسين الكشف والضوابط التحوطية وإدارة المخاطر.
    Security threat assessment and risk management information provided through daily situation reports, briefings and updates to the Force Commander, the Chief of Staff and the Chief of Mission Support UN تقديم معلومات بشأن تقييم التهديدات وإدارة المخاطر من خلال تقديم تقارير يومية عن الحالة وتقديم إحاطات ومعلومات مستكملة إلى قائد القوة ورئيس الأركان ورئيس دعم البعثة
    Establishing an environment to achieve such results includes continued implementation and refinement of UNOPS internal control and risk management framework. UN ويندرج في إطار تهيئة بيئة تمكن من تحقيق هذه النتائج مواصلة تنفيذ وصقل إطار المكتب للمراقبة الداخلية وإدارة المخاطر.
    :: Will provide guidance for the design of a new stronger, more dynamic and proactive security and risk management architecture. UN :: توفير التوجيه لإنشاء هيكل جديد أكثر قوة ودينامية وفعالية للأمن وإدارة المخاطر
    The concerns here include a lack of trained personnel and institutions and poor legal infrastructure, to assess and manage risks. UN وجوانب القلق في هذا المضمار تشمل الافتقار إلى الملاك المدرب والمؤسسات ورداءة المرافق الأساسية القانونية لتقييم وإدارة المخاطر.
    The Centre also conducted consultations with Central Asian countries and United Nations system agencies aimed at strengthening early-warning and risk-management capacities in the region. UN وأجرى المركز أيضا مشاورات مع بلدان آسيا الوسطى ووكالات الأمم المتحدة بهدف تعزيز القدرات في مجال الإنذار المبكر وإدارة المخاطر في المنطقة.
    UNHCR has redoubled efforts to recruit new security advisers with the capacity for analysis, risk management, and training. UN وضاعفت المفوضية من جهودها لتوظيف مستشارين جدد لشؤون الأمن لديهم القدرة على التحليل وإدارة المخاطر والتدريب.
    This exercise will focus on assessing and managing risks at headquarters and in field offices. UN وسينصب تركيز هذه العملية على تقييم وإدارة المخاطر في المقر وفي المكاتب الميدانية.
    Those included mechanisms to respond to economic instability, modernize the economy and manage risk. UN وشملت هذه التدابير آليات استجابة لعدم الاستقرار الاقتصادي، وتحديث الاقتصاد، وإدارة المخاطر.
    The policy should also provide guidance to field managers on the assessment and management of risks associated with the use of non-UNHCR personnel. UN وينبغي لهذه السياسة أن توفر أيضا توجيهات إلى المديرين الميدانيين بشأن تقييم وإدارة المخاطر المتصلة باستخدام أفراد من غير موظفي المفوضية.
    One of the themes of the Summit is reducing vulnerability and managing risk. UN ومن المواضيع التي سيتناولها مؤتمر القمة، الحد من القابلية للتأثر، وإدارة المخاطر.
    The policy challenge, therefore, is to maximize the benefits and appropriately manage the risks. UN ولذلك فإن التحدي المطروح على صعيد السياسة العامة يتمثل في زيادة الفوائد إلى أقصى حد وإدارة المخاطر بطريقة سليمة.
    He said that UNICEF would meet the promises of its strategic plan, committed to accountability and transparency, a zero tolerance for fraud, strong financial management and oversight, and management of risk in the often unstable and volatile situations in which UNICEF works. UN وقال إن اليونيسيف تفي بوعودها في ما يتعلق بالخطة الاستراتيجية وتلتزم بالمساءلة والشفافية، وعدم التسامح بشأن الغش، كما تلتزم بإدارة وإشراف ماليين قويين، وإدارة المخاطر في الحالات التي كثيرا ما تكون غير مستقرة ومتقلبة التي تعمل فيها اليونيسيف.
    The total cost of external consultancy in the area of risk management training (development and implementation) amount to Euro258,000 since 2005. UN بدأ التنفيذ منذ عام 2008 عندما أنشئت لجنة السياسات وإدارة المخاطر المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more