"وافق عليها المجلس" - Translation from Arabic to English

    • approved by the Council
        
    • approved by the Board
        
    • agreed to by the Board
        
    • agreed by the Board
        
    • agreed by the Council
        
    • that the Board approved
        
    • agreed upon by the Council
        
    • Council agreed
        
    • endorsed by the Board
        
    • agreed to by the Council
        
    The inspection team should strictly abide by the mandate approved by the Council and respect the sovereign rights of the inspected State party. UN وينبغي لفريق التفتيش أن يلتزم بدقة بالولاية التي وافق عليها المجلس وأن يحترم الحقوق السيادية للدولة الطرف موضع التفتيش.
    In the present report, expenditures among the 27 categories of SPR activities approved by the Council are grouped into six clusters, by type of activity. UN وفي هذا التقرير ترد نفقات الفئات اﻟ ٢٧ من اﻷنشطة الممولة من تلك الموارد التي وافق عليها المجلس في ست مجموعات، حسب نوع النشاط.
    It reflects consistency with the SPR-funded evaluation activities approved by the Council in May 1992. UN وهي تظهر اتساقا مع أنشطة التقييم الممولة من موارد البرنامج الخاصة، التي وافق عليها المجلس في أيار/مايو ١٩٩٢.
    These single-year and multi-year expert meetings have examined the topics approved by the Board. UN وقد بحثت اجتماعات الخبراء الأحادية السنة والمتعددة السنوات هذه مواضيع وافق عليها المجلس.
    The secretariat of the Register of Damage would also be responsible for keeping the records of damage claims approved by the Board. UN وتتولى أمانة سجل الأضرار أيضا مسؤولية حفظ مستندات مطالبات إدراج الأضرار التي وافق عليها المجلس.
    5. Three further plans of work for exploration, approved by the Council at its eighteenth session, remain to be concluded in the form of contracts. UN 5 - وما زالت هناك ثلاث خطط عمل أخرى للاستكشاف، وافق عليها المجلس في الدورة الثامنة عشرة، لم تُصَغ بعد في صورة عقود.
    I am referring to measures approved by the Council, as listed in its President's note of 12 June 1997, document S/1997/451. UN وأشير إلى التدابير التي وافق عليها المجلس في مذكرة رئيسه المؤرخة ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧، الوثيقة S/1997/451.
    This document contains the updates and analysis referred to above and it has been approved by the Council for submission to the second session of the Conference of the Parties to the FCCC. UN وتتضمن هذه الوثيقة الاستيفاءات والتحليل المشار اليهما أعلاه وقد وافق عليها المجلس لتقديمها الى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ.
    However, the relevant authorities of the Government of Iraq had also continued to send additional requests for further amendments subsequent to the deadlines approved by the Council on the basis of my letter dated 17 October 2005. UN ومع ذلك، واصلت السلطات المعنية التابعة لحكومة العراق أيضا إرسال طلبات إضافية لمزيد من التعديلات بعد انقضاء المواعيد النهائية التي وافق عليها المجلس على أساس رسالتي المؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    5. The Executive Director shall provide assistance in the development of project proposals in accordance with article 25 and endeavour to seek, on such terms and conditions as the Council may decide, adequate and assured finance for projects approved by the Council. UN 5- يقدم المدير التنفيذي المساعدة في إعداد مقترحات بمشاريع وفقاً للمادة 25 ويسعى، على أساس ما قد يقرره المجلس من أحكام وشروط، إلى التماس تمويل كافٍ ومضمون للمشاريع التي وافق عليها المجلس.
    As members of the Council may recall, the revised mandate of UNOGBIS in this post-electoral period was approved by the Council on 10 March 2000 (S/2000/202). UN ولربما يتذكرأعضاء المجلس أن الولاية المنقحة للمكتب في مرحلة ما بعد الانتخابات هذه كان قد وافق عليها المجلس في 10 آذار/مارس 2000 (S/2000/202).
    In accordance with the arrangements for consultation with NGOs in general and special consultative status with the Council that were approved by the Council in its resolution 1996/31, such organizations are required to submit, every fourth year, a report on their activities as regards the support they have given to the work of the United Nations. UN وفقا لترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية التي وافق عليها المجلس في قراره 1996/31، على تلك المنظمات أن تقدم كل أربع سنوات، تقريرا عن أنشطتها فيما يتعلق بالدعم الذي قدمته لأعمال الأمم المتحدة.
    3. Notes with deep concern that pledges and contributions for 1995 have not only fallen short of the target established by the Council, but may be insufficient to finance the Fund programme of activities approved by the Council at its seventeenth session; UN ٣ - يلاحظ ببالغ القلق أن التعهدات والمساهمات لعام ١٩٩٥ لم تسدد بالكامل حسب الهدف الذي وضعه المجلس، بل وأنها قد تكون غير كافية لتمويل أنشطة برنامج الصندوق التي وافق عليها المجلس في دورته السابعة عشرة؛
    Annex 1 contains the list of A/R methodologies approved by the Board. UN ويتضمن المرفق الأول قائمة منهجيات التحريج وإعادة التحريج التي وافق عليها المجلس.
    The Executive Board is requested to approve the recommendation, which is in line with the policy on overexpenditures in excess of commitments approved by the Board in 1988. UN المطلوب إلى المجلس التنفيذي أن يوافق على التوصية التي يتمشى هدفها مع السياسة المتعلقة بالنفقات الزائدة على الالتزامات التي وافق عليها المجلس في عام 1988.
    The Executive Board is requested to approve increases in the other resources ceilings for approved country programmes that expect to take in other resources funding which exceeds the levels originally approved by the Board. UN يطلب من المجلس التنفيذي الموافقة على زيادة الحدود القصوى للموارد الأخرى للبرامج القطرية المعتمدة التي من المتوقع أن تستوعب تمويلا من الموارد الأخرى يتجاوز المستويات التي وافق عليها المجلس في الأصل.
    The Executive Board is requested to approve increases in the other resources ceilings for approved country programmes that expect to take in other resources funding which exceeds the levels originally approved by the Board. UN يطلب من المجلس التنفيذي الموافقة على زيادة الحدود القصوى للموارد الأخرى للبرامج القطرية الموافق عليها المتوقع أن تستوعب تمويلا من الموارد الأخرى يتجاوز المستويات التي وافق عليها المجلس في الأصل.
    In accordance with the apportionment formula agreed to by the Board and the General Assembly in 1954 and reconfirmed as reasonable in 1979, the United Nations share includes one third of the total cost of established posts, related common staff costs and overtime, as well as a contribution to the identifiable costs of communications. UN وعملا بصيغة تقاسم وافق عليها المجلس والجمعية العامة في عام 1954، وجرى التأكيد مرة أخرى في عام 1979 بأنها صيغة معقولة، تتألف حصة الأمم المتحدة من ثلث التكلفة الكلية للوظائف الثابتة وما يتصل بذلك من التكاليف العامة للموظفين والعمل الإضافي، ومن مساهمة في تكاليف الاتصالات التي يمكن تحديدها.
    UNDP's contributions to results are presented in this report for eight outcomes based on the same methodology introduced in last year's annual report and agreed by the Board. UN 209 - تُقَّدم في هذا التقرير مساهمات البرنامج الإنمائي في النتائج المتعلقة بثمانية نواتج تستند إلى نفس المنهجية التي قدمت في التقرير السنوي للعام الماضي والتي وافق عليها المجلس.
    We hope that the plan to redeploy and reconfigure MONUC is successful and that with its additional force, recently agreed by the Council, MONUC will be able to discharge its mission. UN ونأمل في نجاح خطة إعادة نشر بعثة الأمم المتحدة وأن تساهم القدرات الإضافية للبعثة، التي وافق عليها المجلس أخيراً، في قيام البعثة بمهامها المطلوبة بشكل عام.
    The total included $2,527 million for programmes to be funded from UNICEF regular resources and $2,581 million for projects that the Board approved as worthy of support and that were financed by pledges of supplementary funds made during the biennium. UN ويشمل هذا الإجمالي 527 2 مليون دولار لبرامج تُمول من موارد اليونيسيف العادية و 581 2 مليون دولار لمشاريع وافق عليها المجلس باعتبارها جديرة بالدعم ومُولت من تبرعات الأموال التكميلية المعلنة خلال فترة السنتين.
    III. President's statements agreed upon by the Council at its ninth session 57 UN ثالثاً - بيانات الرئيس التي وافق عليها المجلس في دورته التاسعة 58
    We support the reforms that the Council agreed in 2006, and we underline the importance of their being more consistently implemented. UN ونحن نؤيد الإصلاحات التي وافق عليها المجلس في عام 2006، ونؤكد على أهمية تنفيذها على نحو أكثر اتساقا.
    All investments were reviewed and analysed by the staff and were required to meet the four criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility, which had been endorsed by the Board and confirmed by the General Assembly. UN ويقوم الموظفون باستعراض وتحليل جميع الاستثمارات، ويشترط أن تتوافر فيها المعايير الأربعة التي وافق عليها المجلس وأقرتها الجمعية العامة وهي الأمان والربحية والسيولة والقابلية للتحويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more