"والأسوأ" - Translation from Arabic to English

    • worse still
        
    • worst
        
    • even worse
        
    • And worse
        
    • worse yet
        
    • 's worse
        
    • the worse
        
    • what is worse
        
    • still worse
        
    • worse is
        
    • And what
        
    worse still, they themselves were often forced to perpetrate acts of violence. UN والأسوأ من ذلك أنهم كثيراً ما كانوا أداة لارتكاب أعمال عنف.
    worse still, it would distort even more the proportion in the Council between permanent and nonpermanent members. UN والأسوأ من ذلك، والأكثر إخلالا هو التناسب في المجلس بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين.
    In the worst cases, wives are accused of killing their husbands. UN والأسوأ من ذلك أن تُتهم النساء بالتسبب في قتل أزواجهن.
    even worse has been the rising toll in civilian casualties. UN والأسوأ من ذلك هو تزايد عدد الضحايا بين المدنيين.
    He knows Lin defected and spilled Chinese nuclear secrets, And worse, he has photographs of the nuclear test site Open Subtitles يعلم أن لين انشق وسرب الأسرار النووية للصينيين والأسوأ من ذلك، لديه صور على موقع التجارب النووية
    worse yet, the 2005 Review Conference ended with no results at all. UN والأسوأ من ذلك أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 لم يتوصل إلى نتائج على الإطلاق.
    At the same time, there are reports that some may have taken no action to prevent the violence or, worse still, may have participated in it. UN وفي الوقت نفسه، هناك تقارير تفيد بأن بعض الضباط لم يتخذوا أي إجراء لمنع العنف، بل والأسوأ من ذلك، أنهم ربما شاركوا فيه.
    worse still, that discrimination tends to hinge on disparity in economic status. UN والأسوأ من ذلك، أن التمييز ينزع إلى الارتكاز على التفاوت في المراكز الاقتصادية.
    worse still are laws that openly discriminate against individuals on the basis of religion or belief or the perceived lack of religious fervour. UN والأسوأ من ذلك القوانين التي تميز صراحة ضد الأفراد على أساس الدين أو المعتقد أو ما يُتصور انعداما للحماس الديني.
    worse still, many of the dismissed judges came from Equateur or Kasai. UN والأسوأ من ذلك أن عددا من القضاة المعزولين هم أصيلو المنطقة الاستوائية ومنطقة كاساي.
    worse still it is creating a failed state on its own border which augurs ill for both the Occupied Palestinian Territory and Israel itself. UN والأسوأ من ذلك أن إسرائيل بصدد إنشاء دولة عاجزة على حدودها، وهي حالة لا تبشر بخير لا للأرض الفلسطينية المحتلة ولا لإسرائيل.
    worse still, these acts have caused great harm to those already suffering from poverty, conflict or desperate circumstances. UN والأسوأ من ذلك أن هذه الأعمال قد سببت ضررا جسيما لمَن يعانون بالفعل من فقر أو صراعات أو ظروف بائسة.
    And worst of all, he may not be working alone. Open Subtitles والأسوأ من ذلك كله، قد لا يكون يعمل بمُفرده.
    We found ourselves confronted at once by both the best and the worst. UN ووجدنا أنفسنا في مواجهة مع الأفضل والأسوأ في وقت واحد.
    Secondly, worst of all, sanctions always end up targeting the daily lives of ordinary people. UN ثانيا، والأسوأ من كل شيء آخر، تفضي الجزاءات دائما إلى استهداف الحياة اليومية للسكان العاديين.
    even worse, those measures intensify the Palestinians' feelings of humiliation and anger against the occupying Power. UN والأسوأ من ذلك أن تلك التدابير تكثف مشاعر الفلسطينيين بالمهانة والغضب ضد الدولة القائمة بالاحتلال.
    even worse is everyone telling you how simple the solution is. Open Subtitles والأسوأ من ذلك أن كل شخص يخبرك أن الحل بسيط
    And worse, he's an orphan, without friends, protection or guidance. Open Subtitles والأسوأ أنه يتيم، دون أصدقاء أو حماية أو توجيه
    And worse yet, if it were to be dug out of the ground under cover of night, it would do irreparable damage to our allies' trust in us. Open Subtitles والأسوأ بعد لو تم إخراجه من الأرض في ستر الليل سيتسبب ذلك بضرر لا يتحمل لحلفاءنا الذين يثقون بنا
    And what's worse is, she's not talking to me about it. Open Subtitles والأسوأ هو, أنها لا تتحدث معي بشأن الأمر
    The more that Lissa uses her powers, the worse it'll get. Open Subtitles وأكثر من زعلان يستخدم لها السلطات، والأسوأ أنها ستحصل عليه.
    what is worse, 2 million people were killed and 10 million more fled for their own safety. UN والأسوأ من ذلك أن مليوني شخص قتلوا وفر 10 ملايين شخص طلبا للأمن.
    still worse, poverty has deepened, debt burdens are rising and the gap between rich and poor has widened. UN والأسوأ من ذلك، أن الفقر يزداد حدة وأعباء الدين تزداد وطأة والفجوة بين الأغنياء والفقراء تزداد اتساعا.
    Yet, hunger persists and, what is worse, it is spreading throughout various regions of the planet. UN ومع ذلك، يستمر الفقر، والأسوأ من ذلك، أنه ينتشر في مختلف أرجاء الكوكب الأرضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more