Comparison of voluntary contributions and funds available by pillar | UN | مقارنة بين التبرعات والأموال المتاحة حسب الركن |
The gap between budget and funds available continues to be experienced. | UN | والفجوة بين الميزانية والأموال المتاحة لا تزال قائمة. |
Additional support received and funds managed by the ISU | UN | الدعم الإضافي الذي تلقته وحدة دعم التنفيذ والأموال التي قامت بإدارتها |
We fight the causes of worry with means and money. | UN | إننا نكافح أسباب القلق بالوسائل والأموال. |
We believe that strike helicopters and funds for information-gathering on the ground must be provided. | UN | ونعتقد أنه يجب توفير الطائرات العمودية الهجومية والأموال اللازمة لجمع المعلومات في الميدان. |
More opportunities for youth to generate income, secure financing and funds to establish projects and organisations for and by young people that focus on sexual and reproductive health and rights. | UN | :: إتاحة مزيد من الفرص للشباب لإدرار الدخل والحصول على التمويل والأموال من أجل إقامة مشاريع ومنظمات يستفيد منها الشباب ويديرونها وتركز على الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
Implementation of health reform and funds designated for it | UN | تنفيذ إصلاح نظام الصحة والأموال المخصصة له |
The monitoring over return procedures and funds allocated is weak. | UN | ويتسم رصد إجراءات العودة والأموال المخصصة لها بالضعف. |
Technical surveys to determine the amount of work and funds that will be required to upgrade the road are currently under way. | UN | وتجري حاليا دراسات استقصائية تقنية لتحديد حجم العمل والأموال اللازم توفيرها لتحسين الطريق. |
The latter is an integrated enterprise resource planning system in which the processes to plan and manage posts and funds are fully intertwined. | UN | وهذا النظام الأخير نظام متكامل لتخطيط الموارد المؤسسة تتداخل فيه عمليات تخطيط وإدارة الوظائف والأموال بشكل كامل. |
There is also a lack of information on the programmes, donors and funds available. | UN | وهناك نقص كذلك في المعلومات المتعلقة بالبرامج والمانحين والأموال المتاحة. |
Meanwhile, rehabilitation of the Ministry of Education printing press is constrained by the lack of expertise and funds to install spare parts. | UN | وفي هذه الأثناء، فإن إصلاح المطبعة التابعة لوزارة التعليم يعوقه نقص الخبرة والأموال اللازمة لتركيب قطع الغيار. |
They also mandated the Secretariat to mobilise regional action and funds to support Solomon Islands, economically, politically and socially. | UN | كما خولوا أمانة المنتدى بحشد الجهود والأموال الإقليمية لدعم جزر سليمان، اقتصاديا وسياسيا واجتماعيا. |
Advanced telecommunications systems facilitate the transfer of information and money and cities act as transportation hubs for the hinterland. | UN | وتيسِّر نظم الاتصالات المتقدمة نقل المعلومات والأموال وتكون المدن بمثابة مراكز نقل إلى المناطق الداخلية. |
Risks can affect UNIDO without appropriate mitigation measures resulting in the loss of reputation and money. | UN | فمن الممكن أن تؤثر المخاطر في اليونيدو إذا لم تُتخذ تدابير للتخفيف منها، مما يؤدي إلى خسارة السمعة والأموال. |
People, goods, services, information and money are moving around the globe more rapidly and in larger volumes. | UN | فالأشخاص والسلع والخدمات والمعلومات والأموال ينتقلون حول العالم بوتيرة أسرع وبأحجام أكبر. |
Considerable attention and funding is devoted to this core area of Tokelau's needs. | UN | ويُمنح هذا المجال الأساسي من احتياجات توكيلاو قدرا كبيرا من الاهتمام والأموال. |
the funds spent in this field are lacking in other areas. | UN | والأموال التي تنفق في هذا الميدان تفتقر إليها مجالات أخرى. |
Write-off of losses of cash, receivables and property; ex gratia payments | UN | شطب الخسائر في اﻷرصدة النقدية واﻷموال المستحقة والممتلكات والمدفوعات المجانية |
Table 1 summarizes the estimated emission reductions and investment and financial flows expected by 2030. | UN | ويلخص الجدول 1 الكميات المقدرة لخفض الانبعاثات وقيمة تدفقات الاستثمارات والأموال المتوقعة بحلول عام 2030. |
The Bureau itself was soon to be strengthened in terms of structure, staffing and finance. | UN | وسيتم تعزيز المكتب ذاته من النواحي الهيكلية والموظفين والأموال. |
Its monies support bilateral and multilateral programmes that prevent new infections, reduce risky behaviour and provide treatment and care for those living with HIV. | UN | والأموال التي تقدمها تدعم البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف التي تمنع الإصابات الجديدة، وتقلل التصرفات المتسمة بالخطورة، وتوفر العلاج والرعاية لأولئك المصابين بالفيروس. |
There was one issue in particular which dominated this debate, namely globalization. It will radically change the economy and finances, politics and culture everywhere. | UN | ولقد هيمنت على هذه المناقشة قضية واحدة هي العولمة التي سوف تحدث تغييرا جذريا في الاقتصاد والأموال والسياسة والثقافة في كل مكان. |
Inviolability of the premises, archives, property, funds and assets. | UN | حرمة دخول المقر والمحفوظات والملكية والأموال والموجودات. |
The Service is also responsible for accounting, payroll, payment and disbursement of funds and treasury functions in Nairobi. | UN | كما أن الدائرة مسؤولة عن أعمال المحاسبة وكشوف المرتبات وسداد المدفوعات والأموال ووظائف الخزانة في نيروبي. |
Regulations are being prepared to provide for the freezing of assets and funds of suspected international terrorists and international terrorist groups. | UN | ويجري العمل على إعداد أنظمة تنص على تجميد الأصول والأموال العائدة إلى الإرهابيين الدوليين المشتبه فيهم والجماعات الإرهابية الدولية. |
The number of unemployment benefit recipients and allocations for this purpose from the Employment fund are increasing. | UN | وإن عدد متلقي استحقاقات البطالة والأموال المخصصة لهذا الغرض من صندوق العمالة في تزايد مطَّرد. |
We already know that the movement of people and goods contributes to progress. | UN | فحركات الأشخاص والأموال هي بالفعل عامل من عوامل التقدم التي لا يمكن إنكارها. |