Misuse and indiscriminate use of authority, armed threats and arbitrary arrest 3 | UN | استخدام رموز الوظيفة تعسفاً وعن طيش، والتهديد بالسلاح والاعتقال التعسفي ٣ |
It is marked by extrajudicial executions, torture, arbitrary arrest and detention and severely restricted freedom of movement. | UN | وتتسم بالقيام بإعدامات خارج نطاق القضاء، والتعذيب، والاعتقال والاحتجاز بصورة عشوائية والتقييد الشديد لحرية التنقل. |
Furthermore, torture and arbitrary arrest and detention were prohibited. | UN | وإضافة إلى هذا فإن القيام بالتعذيب والاعتقال والحبس التعسّفي هو أمر محظور. |
CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING QUESTIONS OF: TORTURE and detention | UN | الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل التعذيب والاعتقال |
CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING QUESTIONS OF TORTURE and detention | UN | الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل التعذيب والاعتقال |
The resolution does not, however, provide clear indications on the jurisdiction for seizures and arrests on the high seas inside the territorial waters of Somalia. | UN | بيد أن القرار لا يحدد بوضوح الولاية في عمليات الحجز والاعتقال التي تحدث في أعالي البحار داخل المياه الإقليمية للصومال. |
The law grants the State governors wide discretionary powers of arrest and detention without any effective judicial review. | UN | فهذا القانون يمنح ولاة الولايات سلطات تقديرية واسعة للتوقيف والاعتقال دون أي معالجة قضائية فعالة. |
There is a problem with the presumption of innocence during police enquiries, as arrest precedes investigation. | UN | ويثير افتراض البراءة مشكلة أثناء التحقيقات التي تجريها الشرطة والاعتقال يسبق التحقيق. |
It appeared that human rights defenders in Uzbekistan faced obstacles that included intimidation, arrest and imprisonment. | UN | ويبدو أن المدافعين عن حقوق الإنسان في أوزبكستان يواجهون عقبات تشمل الترهيب والاعتقال والسجن. |
The searches and the arrest were authorized by a pretrial judge of EULEX. | UN | وقد سمح قاض للإجراءات التمهيدية من بعثة الاتحاد الأوروبي بعمليتي التفتيش والاعتقال. |
The state-level Political Department mirrors the monitoring and arrest mechanisms employed at the national level. | UN | وتعد الدائرة السياسية على مستوى الولاية صورة مصغرة من آليات الرصد والاعتقال الموجودة على المستوى الوطني. |
Members of these groups regularly face physical assault, arbitrary arrest and detention at the hands of the authorities for their activities. | UN | ويتعرض أعضاء هذه المجموعات بصفة منتظمة للاعتداءات الجسدية، والاعتقال التعسفي، والاحتجاز على يد السلطات بسبب ما يزاولونه من أنشطة. |
CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING QUESTIONS OF: TORTURE and detention | UN | الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل التعذيب والاعتقال |
CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING QUESTIONS OF: TORTURE and detention | UN | الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل التعذيب والاعتقال |
CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, INCLUDING QUESTIONS OF: TORTURE and detention | UN | الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل التعذيب والاعتقال |
Israeli actions included extrajudicial killings, house demolitions and arrests. | UN | واشتملت الإجراءات الإسرائيلية على عمليات القتل خارج نطاق القضاء وهدم المنازل والاعتقال. |
arrests without warrant, though permitted under certain circumstances, appear to have been unlawful in many instances. | UN | والاعتقال دون أمر رسمي، وإن كان سمح به في ظروف معينة، يبدو أنه غير قانوني في كثير من الحالات. |
The killings, arrests, illegal detentions and, of late, kidnapping of staff, continue to be the cause of grave concern. | UN | ولا تزال أعمال القتل والاعتقال والاحتجاز غير المشروع وخطف الموظفين الذي جرى مؤخرا موضع قلق بالغ. |
The Act suspends the fundamental guarantees granted to convicted prisoners, thereby confirming the practice of arbitrary arrests and detentions. | UN | وهذا القانون يوقف العمل بالضمانات اﻷساسية المعترف بها للمتهمين ويؤكد بالتالي ممارسة عمليات الاحتجاز والاعتقال التعسفية. |
Many more journalists had been harassed, beaten, and arrested. | UN | وقد تعرض عدد أكبر بكثير من الصحفيين للمضايقة والضرب والاعتقال. |
Syrian Arab workers are also liable to be searched and detained on their way to and from work. | UN | والعمال العرب السوريون عرضة أيضا للتفتيش والاعتقال وهم في طريقهم إلى العمل ومنه. |
Let's just say I've saved you the trouble and from being arrested. | Open Subtitles | لنقل وحسب أنني وفرت عليك التعب والاعتقال |