"والاقتراحات" - Translation from Arabic to English

    • and suggestions
        
    • and proposals
        
    • and motions
        
    • the proposals
        
    • the suggestions
        
    • or motions
        
    • proposals and
        
    • suggestions and
        
    • of proposals
        
    • and proposal
        
    • comments and
        
    It also welcomed the valuable comments and suggestions by Member States, which were included in the report. UN وأضاف أنه يرحب بما ورد في التقرير من التعليقات والاقتراحات القيّمة التي قدمتها الدول الأعضاء.
    Nauru did not have the capacity to develop such programmes but welcomed ideas and suggestions in this regard. UN وتفتقر ناورو إلى القدرات اللازمة لوضع هذه البرامج، لكنها ترحب بالأفكار والاقتراحات المقدمة في هذا الخصوص.
    The points highlighted and suggestions offered by various delegations are summarized below. UN ويرد أدناه موجز للنقاط التي أبرزت والاقتراحات التي قدمتها الوفود المختلفة.
    Perhaps the Secretariat could prepare a compilation of the ideas and proposals suggested by various Member States. UN ولعله يكون بإمكان الأمانة العامة أن تعد تجميعا للأفكار والاقتراحات التي طرحتها مختلف الدول الأعضاء.
    High hopes for the Court and proposals for it to play a more active role are also bound to increase its workload. UN كما أن الآمال الكبيرة المعلقة على المحكمة والاقتراحات بأن تضطلع بدور أكثر نشاطا من المحتم أن تزيدا عبء عمل المحكمة.
    The points highlighted and suggestions offered by various delegations are summarized below. UN ويرد أدناه موجز للنقاط التي أبرزت والاقتراحات التي قدمتها الوفود المختلفة.
    It went without saying that all such norms and suggestions would apply solely to cases of succession considered lawful under international law. UN ومن نافلة القول إن جميع هذه القواعد والاقتراحات لا تنطبق إلا على حالات الخلافة التي تعتبر مشروعة بموجب القانون الدولي.
    We are of the opinion that many useful advances and suggestions from our partners were unjustly forgotten later. UN والرأي عندنا أن العديد من الانجازات والاقتراحات المفيدة من شركائنا قد أغفلت ظلماً في وقت لاحق.
    In this connection, the Secretary-General welcomes generally the recommendations and suggestions made in a number of areas. UN ويرحب الأمين العام في هذا الصدد بصفة عامة بالتوصيات والاقتراحات المقدمة في عدد من الميادين.
    In conducting the study the Commission has been assisted by the comments and suggestions received from States and international organizations. UN ولقد استفادت اللجنة في إجراء الدراسة من التعليقات والاقتراحات التي وردت من الدول والمنظمات الدولية.
    In particular, the Task Force has been active in providing inputs and suggestions for the preparation of the reports of the Secretary-General. UN وعلى وجه الخصوص، تنشط فرقة العمل في تقديم المساهمات والاقتراحات لإعداد تقارير الأمين العام.
    The brainstorming that took place produced many useful ideas and suggestions. UN وأسفر شحذ الذهن الذي جرى عن العديد من الأفكار والاقتراحات المفيدة.
    The comments and suggestions clustered in 42 recommendations were generally acceptable for the State under review. UN وقال إن التعليقات والاقتراحات التي جُمعت في 42 توصية هي مقبولة عموماً بالنسبة إلى الدولة موضوع الاستعراض.
    Their comments and suggestions were given a most close consideration. UN ونُظر في تلك التعليقات والاقتراحات عن كثب.
    Technical assistance in the area of crime prevention: existing projects and proposals aimed at sustainable crime prevention UN المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة: المشاريع والاقتراحات الحالية الهادفة إلى منع الجريمة بصورة مستدامة
    Faced with this diagnosis, you have made the following recommendations and proposals: UN وبعد هذا التشخيص، قدمتم التوصيات والاقتراحات التالية:
    At least in terms of aspirations and proposals, nuclear disarmament has moved up on the international agenda. UN ومن منظور التطلعات والاقتراحات على الأقل، فقد ارتقى نزع السلاح النووي إلى صدارة جدول الأعمال الدولي.
    I would like to make the following points and proposals in this regard. UN وفي هذا الصدد، أود أن أتقدم بالملاحظات والاقتراحات التالية.
    Various initiatives and proposals have been discussed on how to close the existing gap in the norms underpinning international space law. UN ونوقش العديد من المبادرات والاقتراحات بشأن كيفية سد الفجوة الحالية في القواعد التي يقوم عليها القانون الدولي للفضاء.
    31. Withdrawal of proposals and motions . 11 UN ٣١ سحب المقترحات والاقتراحات اﻹجرائية١١ ٣٢ البت في مسألة الاختصاص١١
    The preamble of the draft resolution also notes with particular interest the initiatives taken in various regions, including a number of Latin American countries, and the proposals for conventional arms control in South Asia. UN وتشير ديباجة مشروع القرار أيضا باهتمام خاص إلى المبادرات المتخذة في مختلف المناطق، بما فيها المتخذة في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، والاقتراحات المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية في جنوب آسيا.
    the suggestions in paragraphs 13 and 14 regarding the Committee's general comments had already been put into effect. UN والاقتراحات الواردة في الفقرتين 13 و14 بخصوص التعليقات العامة للجنة تم تنفيذها فعلا.
    The President may, however, permit the discussion and consideration of proposals, amendments to proposals or of procedural motions even though these proposals, amendments or motions have not been circulated or have been circulated only the same day. UN ولكن يجوز للرئيس أن يأذن بمناقشة التعديلات على المقترحات أو الاقتراحات اﻹجرائية والنظر فيها، ولو لم تكن هذه التعديلات والاقتراحات اﻹجرائية قد عممت أو حتى إذا كانت لم تعمم إلا في اليوم نفسه.
    It is not enough to rely only on recommendations, proposals and encouragement for cooperation when we deal with nuclear safety issues. UN لا يكفي الاعتماد على التوصيات والاقتراحات والتشجيع على التعاون حين يتعلق الأمر بمسائل الأمان النووي.
    " Concerns " and " suggestions and recommendations " do not appear to be organized in accordance with the articles or with regard to the importance of the issue. UN ويبدو أن مجالات القلق والاقتراحات والتوصيات لم ترتب حسب المواد أو حسب أهمية الموضوع.
    Summary of proposals and suggestions concerning the scope of the system of administration of justice made during the session, prepared by the Chairman of the Working Group UN موجز المقترحات والاقتراحات المتعلقة بنطاق نظام إقامة العدل التي أُبديت في الجلسة، أعده رئيس الفريق العامل
    The staffing and budget needs of the integrated Office will be assessed periodically in order for the necessary adjustments and proposal to be reflected in future budget submissions. G. Future reporting UN وستخضع الاحتياجات من الميزانية والموظفين للمكتب المتكامل لتقييم دوري بهدف إدراج التعديلات والاقتراحات الضرورية في مشاريع الميزانيات المستقبلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more