"والتحرر" - Translation from Arabic to English

    • and freedom
        
    • and liberalization
        
    • and liberation
        
    • and emancipation
        
    • be free
        
    • and liberalizing
        
    • and to freedom
        
    • and free
        
    • the freedom
        
    • liberalization and
        
    Together these aim to advance freedom from fear, freedom from want and freedom to live in dignity for all. UN وتهدف هذه الاستجابات جميعها إلى النهوض بالتحرر من الخوف والتحرر من الفاقة وحرية الجميع في العيش بكرامة.
    Freedom from want and freedom from fear go hand in hand. UN والتحرر من الفاقه، والتحرر من الخوف يسيران جنبا إلى جنب.
    We should instead strive to achieve the greater expectations that this day and age entail -- those of prosperity, liberty and freedom. UN وبدلا من ذلك، علينا أن نسعى جاهدين لتحقيق التوقعات الأعظم التي تتضمن في هذا اليوم وهذا العصر الرخاء، والحرية، والتحرر.
    The justification is that these States are too small in size to stand on their own in the midst of the wave of globalization and liberalization. UN والمبرر لهذه المنظمة هو أن هذه الدول صغيرة للغاية بحيث لا تستطيع أن تقف بمفردها وسط أمواج العولمة والتحرر.
    Freedom to live in dignity, freedom from fear and freedom from want are inextricably connected. UN فحرية العيش بكرامة، والحرية من الخوف، والتحرر من العوز،ترتبط ارتباطا وثيقا ببعضها بعض.
    Mongolia welcomes the increasing role of the International Atomic Energy Agency (IAEA) in contributing to freedom from fear and freedom from want. UN وترحب منغوليا بالدور المتزايد للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الإسهام في التحرر من الخوف والتحرر من الفاقة.
    The IAEA today plays an important role in dealing simultaneously with freedom from fear and freedom from want. UN تضطلع الوكالة اليوم بدور هام في معالجة مسألتي التحرر من الخوف والتحرر من العوز في آن واحد.
    So even though Greece is facing daunting challenges in its economy, we plan to contribute development aid in areas such as green growth, health, hunger, poverty alleviation, women's rights and freedom from violence. UN فإن كانت اليونان تواجه تحديات كبرى في اقتصادها، إلا أننا نخطط للإسهام في المساعدات الإنمائية في مجالات مثل النمو الأخضر والصحة ومكافحة الجوع وتخفيف حدة الفقر وحقوق المرأة والتحرر من العنف.
    It is about freedom from hunger and disease; freedom from ignorance; and freedom from poverty. UN إنها تعني التحرر من الجوع والمرض؛ والتحرر من الجهل؛ والتحرر من الفقر.
    Organization for Statehood and freedom UN منظمة مناصرة الحق في إقامة الدولة والتحرر
    This includes allocation of resources, promotion of gender budgeting, development of poverty reduction strategies, promotion of gender equality in areas such as capacity building, human rights and freedom from violence. UN ويشمل ذلك تخصيص الموارد وتعزيز الميزنة الجنسانية ووضع استراتيجيات الحد من الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات من قبيل بناء القدرات وحقوق الإنسان والتحرر من العنف.
    They called for legislation to secure their right to social security, health and freedom from discrimination. UN وطالبوا بتشريع يكفل حقهم في الضمان الاجتماعي، والصحة، والتحرر من التمييز.
    We recognize that all individuals, in particular vulnerable people, are entitled to freedom from fear and freedom from want, with an equal opportunity to enjoy all their rights and fully develop their human potential. UN ونقر بأن لجميع الأفراد، لا سيما الضعفاء من الناس، الحق في التحرر من الخوف والتحرر من العوز، وأن تُتاح لهم فرصة متساوية للتمتع بجميع حقوقهم وتنمية إمكاناتهم البشرية على أكمل وجه.
    So, too, is our commitment to enhance freedom from fear, freedom from want and freedom to live in dignity for all. UN وتحدياتنا مشتركة، وكذلك التزامنا بتعزيز التحرر من الخوف والتحرر من العوز وبحرية العيش بكرامة للجميع.
    Globalization and liberalization certainly have great merits. UN ومن المؤكد أن للعولمة والتحرر مزايا ضخمة.
    Somehow, globalization and liberalization will work magic, irrespective of the existing and deep-seated problems of small States, it is assumed. UN وبطريقـــة ما يفترض أن العولمة والتحرر سيحققان المعجزات، بغض النظر عن المشاكل الموجودة والمتأصلة لدى الدول الصغيرة.
    We need to ensure that the process of globalization and liberalization meets our development needs. UN إننا بحاجة ﻷن نضمن أن عملية العولمة والتحرر ستفي باحتياجاتنا اﻹنمائية.
    In the name of deathless humanistic values, Algeria had waged its national emancipation and liberation struggle, and recently it had had to struggle against terrorism. UN وباسم القيَم الإنسانية الخالدة خاضت الجزائر معركة التحرير والتحرر الوطني وتعيَّن عليها مؤخراً محاربة الإرهاب.
    Those who decided to run away from the whips of the foremen and the humiliation of the plantations embodied the principle of the spirit of rebellion and emancipation of the Cuban people. UN وصاغ من قرر منهم الفرار من سياط رؤساء العمال والإذلال الحاصل في المزارع مبدأ روح التمرد والتحرر بين الشعب الكوبي.
    The right includes freedoms, such as the right to be free from involuntary sterilization, as well as to be free from discrimination in health programmes and services. UN ويشمل هذا الحق حريات من بينها الحق في التحرر من التعقيم القسري، والتحرر من التمييز في البرامج والخدمات الصحية.
    The High-Level Segment will need to discuss whether these observations and conclusions can be carried over to other countries in the new context of a globalizing and liberalizing world economy. UN وسوف يتعين على الجزء الرفيع المستوى أن يبحث ما إذا كان يمكن نقل الملاحظات والاستنتاجات إلى بلدان أخرى في السياق الجديد للاقتصاد العالمي اﻵخذ في العولمة والتحرر.
    He began by explaining that the subject of his paper lay at the intersection of the human rights to adequate housing and to freedom from discrimination. UN وأوضح في البداية أن موضوع بحثه يقع في التقاطع بين حقوق الإنسان في السكن اللائق والتحرر من التمييز.
    Unless people are safe, secure and free from extreme poverty, they will not feel able to give up their weapons. UN ولن يشعر الأشخاص بالقدرة على التخلي عن أسلحتهم ما لم يشعروا بالسلامة والأمن والتحرر من الفقر المدقع.
    The Secretary-General's millennium report groups our global challenges under three blunt headings: freedom from want, freedom from fear and the freedom of future generations to sustain their lives on this planet. UN لقد جمع تقرير الأمين العام عن الألفية التحديات العالمية التي نواجهها تحت عناوين ثلاثة رئيسية: التحرر من الفاقة، والتحرر من الخوف، وحرية الأجيال المقبلة في مواصلة العيش على هذا الكوكب.
    The " open door " , liberalization and growing globalization played a clear role in the extensive spread of the crisis. UN ولقد كان للانفتاح والتحرر وتنامي ظاهرة العولمة أثر واضح في انتشار الأزمة على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more