"والتفاوض" - Translation from Arabic to English

    • and negotiation
        
    • and negotiate
        
    • and negotiating
        
    • negotiations
        
    • negotiation of
        
    • negotiation and
        
    • and to negotiate
        
    • the negotiation
        
    • negotiating and
        
    • and bargain
        
    • negotiated
        
    From that perspective, Indonesia believes that dialogue and negotiation offer the most viable solution for resolving existing disagreements. UN وانطلاقا من ذلك المنظور، تعتقد إندونيسيا أن الحوار والتفاوض يوفران أفضل حل معقول لتسوية الخلافات القائمة.
    Social dialogue and negotiation for gender equity and equality UN الحوار والتفاوض الاجتماعيان بشأن العدل والمساواة بين الجنسين
    It also provided technical assistance to several landlocked developing countries on the preparation and negotiation of trade agreements. UN وقدّمت أيضا مساعدات تقنية إلى عدة بلدان نامية غير ساحلية بشأن صياغة الاتفاقات التجارية والتفاوض بشأنها.
    Furthermore, Belizean trade unions had recognized the need to lobby for regulations that would oblige employers to recognize and negotiate with them. UN وعلاوة على ذلك، أقرت اتحادات بليز النقابية بضرورة الضغط في سبيل وضع أنظمة تلزم أرباب العمل بالاعتراف بها والتفاوض معها.
    Assistance may be needed in valuing and negotiating these credits. UN وقد تلزم المساعدة على تقييم هذه الائتمانات والتفاوض عليها.
    It is therefore necessary, in the third decade, to consider means of resolving ethnic conflicts based on mediation and negotiation. UN ومن ثم فإن من الضروري في سياق العقد الثالث، دراسة طرائق حل المنازعات اﻹثنية، على أساس الوساطة والتفاوض.
    We believe that these examples reaffirm the virtue of dialogue and negotiation. UN ونحن نعتقد أن هذه اﻷمثلة تؤكد من جديد فضيلة الحوار والتفاوض.
    The regime to be established must have as its object the promotion of international cooperation and negotiation. UN وفضلا عن ذلك فإن النظام الواجب تحديده يجب أن يهدف الى تشجيع التعاون الدولي والتفاوض.
    What is required everywhere is a determination to resolve all problems peacefully by means of dialogue and negotiation. UN والمطلوب في كل مكان هو وجود تصميم على حل جميع المشاكل سلميا عن طريق الحوار والتفاوض.
    After all, compromise and negotiation are the essence of multilateral diplomacy. UN فالتوفيق والتفاوض هما رغم كل شيء جوهر الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف.
    Unfortunately, the use of force has replaced dialogue and negotiation. UN لكن للأسف حل اللجوء إلى القوة محل الحوار والتفاوض.
    Southern and Eastern African Trade, Information and negotiation Initiative UN مبادرة التجارة والمعلومات والتفاوض للجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا
    However, that seemed to neglect the fact that such documents were the best tool for reporting and negotiation. UN ومع ذلك، فإن هذا يتضمن، فيما يبدو، تناسبا لكون هذه الوثائق تشكل أفضل أداة للإبلاغ والتفاوض.
    Disputes should be resolved peacefully, through dialogue and negotiation. UN وينبغي فض المنازعات سلميا، من خلال الحوار والتفاوض.
    There is a need to facilitate developing countries' accession to existing MRAs and negotiation of new ones. UN وتوجد حاجة إلى تيسير انضمام البلدان النامية إلى اتفاقات الاعتراف المتبادل القائمة والتفاوض على اتفاقات جديدة.
    General Trust Fund in Support of the Preparation for and negotiation of an Internationally Legally Binding Instrument for UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أعمال التحضير والتفاوض لوضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق الإجراءات الدولية على
    Perhaps you should look at what you need to do to be able to sit down and negotiate. UN وربما ينبغي أن تبحثوا فيما تحتاجون إليه لكي يتسنى لكم أن تكونوا قادرين على الجلوس والتفاوض.
    Again, implementing a mechanism for reporting and negotiating away such excessive requirements would seem the most appropriate to dealing with this issue. UN ويبدو، مرة أخرى، أن إعمال آلية تفيد في اﻹبلاغ والتفاوض على تخفيف الشروط المفرطة، هو أفضل أسلوب لمعالجة هذه المسألة.
    a. Training Programme in Multilateral Diplomacy, negotiations and Conflict Resolution; UN برنامج تدريب حول الدبلوماسية متعددة الأطراف والتفاوض وتسوية النزاعات
    Regional disputes can be resolved through dialogue, consultation, negotiation and a consensual approach based on respect for international law. UN إنّ النزاعات الإقليمية يمكن حلها من خلال الحوار والتشاور والتفاوض ونهج توافقي يرتكز على احترام القانون الدولي.
    The responsibility to make progress in disarmament and to negotiate conventions arises from our mandate and the significant results obtained in the past by the Conference on Disarmament and the organizations which preceded it. UN فالمسؤولية على تحقيق تقدم في مجال نزع السلاح والتفاوض على اتفاقيات نابعة من الولاية التي أسندت إلينا ومن النتائج الهامة التي حققها في السابق مؤتمر نزع السلاح والمنظمات التي سبقته.
    I thank the Permanent Mission of Haiti and all the delegations that participated in and contributed to the drafting and to the negotiation of the draft resolution. UN وأشكر البعثة الدائمة لهايتي وجميع الوفود التي شاركت وأسهمت في صياغة مشروع القرار والتفاوض عليه.
    Counting votes in the Assembly is one thing; negotiating and looking for compromise is something completely different. UN إحصاء الأصوات في الجمعية شيء، والتفاوض بشأن حل وسط والبحث عنه شيء آخر مختلف تماما.
    95. The labour law establishes the right of workers to organize and bargain collectively labour contracts and other employment benefits. UN 95- وينص قانون العمل على حق العمال في التنظيم والتفاوض الجماعي على عقود العمل وغيرها من استحقاقات العمل.
    The draft text was subsequently discussed, negotiated and amended by delegations. UN وقامت الوفود بعد ذلك بمناقشة مشروع النص والتفاوض بشأنه وتعديله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more