Partnerships at various levels could result in increased investment in the establishment of early warning and monitoring systems. | UN | ويمكن للشراكات على مختلف المستويات أن تؤدي إلى زيادة الاستثمارات في إنشاء شبكات الإنذار المبكر والرصد. |
Data collection, research and monitoring of drug and crime trends | UN | أنشطة جمع البيانات والبحوث والرصد المتعلقة باتجاهات المخدرات والجريمة |
A Planning, Compliance and monitoring Section was established in 2007 as a unit of the Integrated Support Service. | UN | وقد أنشئ قسم للتخطيط والامتثال والرصد في عام 2007 ليكون بمثابة وحدة تابعة لدائرة الدعم المتكامل. |
Inter-Ivorian direct dialogue: sixth meeting of the Evaluation and monitoring Committee | UN | الحوار المباشر بين الأطراف الإفوارية: الاجتماع السادس للجنة التقييم والرصد |
The Joint Security Committee also agreed to establish a verification and monitoring mission, with headquarters in Mogadishu, to promote a comprehensive ceasefire. | UN | كذلك وافقت اللجنة الأمنية على إنشاء بعثة للتحقق والرصد تتخذ مقرها في مقديشو من أجل تعزيز وقف شامل لإطلاق النار. |
Bureau of Immigration and Naturalization capacity increased through electronic tracking and monitoring of passengers at Roberts International Airport | UN | زيادة قدرة مكتب شؤون الهجرة والجنسية من خلال التعقب والرصد الإلكترونيين للمسافرين في مطار روبرتس الدولي |
The Division is responsible for directing the overall management of stocks, including planning, policy development, procedures and monitoring. | UN | وتتولى الشعبة توجيه الإدارة العامة لمخزون النشر الاستراتيجي، ويشمل ذلك التخطيط وإعداد السياسة العامة والإجراءات والرصد. |
To join the State Technical Management and monitoring Chamber. | UN | أن تنضم إلى غرفة الولاية للإدارة والرصد التقنيين |
There are, however, residual challenges related to financial reporting and monitoring systems that need to be resolved. | UN | ورغم ذلك تبقى هنالك تحديات عالقة ذات صلة بنظم الإبلاغ والرصد الماليين يتعين التغلب عليها. |
The Board does not meet frequently as needed on an annual basis so as to provide adequate guidance and monitoring. | UN | ولا يجتمع المجلس على نحو متواتر حسب المطلوب على أساس سنوي من أجل توفير التوجيه والرصد بقدر وافٍ. |
The Board does not meet frequently as needed on an annual basis so as to provide adequate guidance and monitoring. | UN | ولا يجتمع المجلس على نحو متواتر حسب المطلوب على أساس سنوي من أجل توفير التوجيه والرصد بقدر وافٍ. |
:: Preventive and monitoring measures in the private sector through accounting and auditing standards, and other regulatory measures; | UN | :: تدابير الوقاية والرصد في القطاع الخاص من خلال معايير المحاسبة ومراجعة الحسابات والتدابير التنظيمية الأخرى؛ |
They should also be consulted, included and accepted as partners when development, research and monitoring take place on their territories. | UN | ويجب أيضا أن يتم التشاور معهم، وشمولهم وقبولهم كشركاء عندما يتم القيام بأعمال التنمية والبحث والرصد في أقاليمهم. |
Under the operations component, the Force intends to continue its observation and monitoring activities in order to fulfil its mandate. | UN | وفي إطار عنصر العمليات، تعتزم القوة مواصلة أنشطتها في مجالي المراقبة والرصد من أجل الوفاء بالولاية المنوطة بها. |
The standards are important for all phases of project planning and management, including design, implementation and monitoring. | UN | وتتسم المعايير بالأهمية بالنسبة لجميع مراحل تخطيط المشاريع وإدارتها، بما في ذلك التصميم والتنفيذ والرصد. |
Proper implementation and monitoring of the Platform for Action require information, data and continuous research for updating information. | UN | تتطلب عملية التنفيذ والرصد على نحو سليم لبرنامج العمل توافر معلومات وبيانات وبحث متواصل لاستكمال المعلومات. |
Supplies of drugs, training and monitoring will also be important. | UN | وسيكون من المهم أيضا توفير إمدادات العقاقير والتدريب والرصد. |
The Board was informed that a computerized programme information and monitoring system would be established to facilitate the process. | UN | وقد أبلغ المجلس أنه سينشأ نظام محوسب للمعلومات والرصد على صعيد البرامج من أجل تيسير هذه العملية. |
The Programme Coordination Committee is also engaged in coordination and monitoring. | UN | كما أن لجنة البرنامج والتنسيق تشترك أيضا في التنسيق والرصد. |
The Association would ensure certification, monitoring and a complaints procedure; the relevant procedures were still being developed. | UN | وستكفل الرابطة إصدار الشهادات والرصد وإجراءً خاصاً بالشكاوى؛ ولا تزال الإجراءات ذات الصلة قيد التطوير. |
Senior management will ensure the necessary follow-up and monitor staff performance. | UN | وسوف تتولى الإدارة العليا ضمان المتابعة والرصد الضروريين لأداء الموظفين. |
The force was concentrated in Sarajevo, and liaison and observation teams were deployed throughout Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد تمركزت القوة في سراييفو وجرى إيفاد أفرقة الاتصال والرصد إلى أنحاء البوسنة والهرسك كافة. |
The Committee is also concerned that most alternative care facilities are unregistered and are not adequately regulated and monitored. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن معظم مرافق الرعاية البديلة غير مسجلة وتفتقر إلى التنظيم والرصد بطريقة مناسبة. |
Now, these places are under strict monitoring and surveillance. | UN | وهذه الأماكن موضوعة حاليا تحت المراقبة الصارمة والرصد. |
Sustained technical support and mentoring was provided to non-governmental organizations to monitor rights to education and health. | UN | تم تقديم الدعم التقني والرصد المستمر إلى المنظمات غير الحكومية لرصد حالة الحق في التعليم وفي الصحة. |