"والروح" - Translation from Arabic to English

    • Spirit
        
    • and soul
        
    • Ghost
        
    • et Spiritus
        
    • and the soul
        
    • soul and
        
    • and a soul
        
    • ethos
        
    • and good
        
    We need something of the idealism and pragmatic Spirit which could be inspired by solidarity among the human race. UN ونحن بحاجة إلى التحلي بشيء من المثالية والروح العملية يمكن أن نستلهما من التضامن بين الجنس البشري.
    A healthy German Spirit must deflect from itself the foreign Spirit of Judaism, which arises as a dark power everywhere. Open Subtitles الروح الألمانية السليمة يجب أن تنحرف عن نفسها والروح الخارجية لليهودية التي تنشأ كقوة داكنة في كل مكان
    You have no soul, and a demon Spirit can only possess a body that has no soul. Open Subtitles أنت لا تملك أي روح والروح الشيطانية بوسعها الاستحواذ فقط على جثة ليس لديها روح.
    It's getting harder, just keeping life and soul together Open Subtitles انها تصبح اصعب، تحافظ على الحياة والروح معا
    It's getting harder Just keeping life and soul together. Open Subtitles انها تصبح اصعب، تحافظ على الحياة والروح معا
    the Father, Son and Holy Ghost... ghosts are scary... Open Subtitles الصلاة في الكنيسة .. الأب والابن والروح القدس
    Ego te absolvo peccatis tuis in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Open Subtitles أنا أعفيكم من ذنوبكم باسم الأب والابن، والروح القدس.
    The Charter of the United Nations is the animating Spirit and soul of our great institution. UN إن ميثاق الأمم المتحدة هو بمثابة نبض الحياة والروح لهذه المؤسسة العظيمة.
    The behaviour and practices of the International Criminal Court to date are contrary to the principles, objectives and Spirit on which the Court was founded. UN إن سلوك وممارسات المحكمة الجنائية الدولية حتى الآن، تتناقض مع المبادئ والمقاصد والروح التي أسست المحكمة عليها.
    It is time that an end be put to the belief that they will break the steely resolve and the social Spirit of the Cuban revolution. UN وحان الوقت لوضع حد للاعتقاد بأنهم سيكسرون العزيمة الفولاذية والروح الاجتماعية للثورة الكوبية.
    Participation in volunteer activities and the generous Spirit inherent to volunteerism can create solidarity within society. UN ويمكن أن ترسي المشاركة في أنشطة المتطوعين والروح السخية المتأصلة في العمل التطوعي التضامن داخل المجتمع.
    The culture of sport provides a platform for social cohesion, value formation and national Spirit. UN وتوفر ثقافة الرياضة منبرا للتماسك الاجتماعي، وتكوين القيم والروح الوطنية.
    Such sporting events provide a stage to promote healthy forms of nationalism, Spirit and unity among countries. UN وهذه الأحداث الرياضية توفر منصة لتعزيز الأشكال السليمة للوطنية، والروح الطيبة والوحدة بين البلدان.
    The warm welcome and the positive and constructive Spirit manifested by all delegations present were certainly instrumental to its success. UN لقد كان للاستقبال الحار والروح الإيجابية البنَّاءة التي تحلت بها كل الوفود دور فعال في نجاح المؤتمر.
    In the name of reconciliation and the patriotic Spirit that has brought us to the table for dialogue, we undertake to comply in good faith with the present Accord and whatever derives from it. UN باسم المصالحة والروح الوطنية التي جمعتنا حول طاولة الحوار، نتعهد بتنفيذ هذا الاتفاق وما يترتب عنه بحسن نية.
    I'm just focused right in on her heart and soul. Open Subtitles أنا فقط أركز الحق في شأن لها القلب والروح.
    How you eviscerated the Mongol horde, body and soul. Open Subtitles عن كيف انتزعت الجسد والروح من حشود المغول
    Nor do they neglect the mind, body and soul, since they are concerned with spiritual, moral, scientific and physical education. UN كما أنها لم تهمل العقل والجسد والروح فهي تعنى بالتربية الروحية والخلقية والعلمية والجسمية.
    Father, Son, Holy Ghost, spirit-filled and full of the light of God. Open Subtitles بالأب والابن والروح المقدسة، وبروحٍ مملوءة وممتلئة بنور الربّ.
    That's flattering, but the only threesome I know that ever worked were the Father, Son and Holy Ghost. Open Subtitles هذا إطراء , ولكن العلاقة الثلاثية التي أعرفها والتي نجحت على الإطلاق كانت الأب والأبن والروح القدس
    "Ego te absolvo in nomine Patris... "...et filii, et Spiritus Sancti. Amen." Open Subtitles أنا أغفر لك بإسم الأب و الإبن والروح القدس
    So many grandparents, for instance, are the rock, the heart and the soul of villages across the planet. UN فعلى سبيل المثال، يتصف الأجداد بأنهم السند الصلب والقلب النابض والروح الخفَّاقة للقرى في أنحاء المعمورة.
    It's a burning, churning city of soul and desire. Open Subtitles انها مدينه محترقه و متماوجه من الرغبه والروح
    He often spoke of everything in the world having life and a soul. Open Subtitles و كثيرا ما يتحدث عن كل شيء في العالم كوجود الحياة والروح.
    It is the volunteer ethos of UNV that makes it special in the United Nations family. UN والروح التطوعية هي التي تكسب برنامج متطوعي الأمم المتحدة وضعا خاصا داخل أسرة الأمم المتحدة.
    Norway welcomes the efforts and good Spirit that allowed for an agreement on the strategic plan. UN وترحب النرويج بالجهود والروح الطيبة التي أتاحت التوصل إلى اتفاق بشأن الخطة الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more