This Strategy will address Female Genital Mutilation and early marriage. | UN | وتتوخى الاستراتيجية التصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر. |
Coping mechanisms for survival include prostitution, sex offered in return for assistance and early marriage of girls. | UN | وتشمل آليات التكيف للحفاظ على بقائهن البغاء، وتقديم الخدمات الجنسية لقاء المساعدة، والزواج المبكر للفتيات. |
The new Penal Code punished the crimes of child abduction, female circumcision, rape, trafficking and early marriage. | UN | ويعاقب قانون العقوبات الجديد على جرائم اختطاف الأطفال وختان الإناث والاغتصاب والاتجار بالأطفال والزواج المبكر. |
It asked about specific steps taken to prohibit underage and forced marriages. | UN | واستفسر بشأن الخطوات المتخذة لحظر الزواج دون السن القانونية والزواج بالإكراه. |
This Committee can take action to pursue cases of rape, excision, forced marriage, abandonment, repudiation, assault and battery, etc. | UN | وتشارك هذه اللجنة في متابعة حالات الاغتصاب وختان البنات والزواج القسري، والتخلي، والطلاق، والضرب والجروح وغير ذلك. |
to safeguard PNG traditional cultural values and upholding the institution of family and marriage free from violence. | UN | الحفاظ على القيم الثقافية التقليدية لبابوا غينيا الجديدة وإبقاء مؤسسة الأسرة والزواج سليمة من العنف. |
Some states had enacted their own child's rights laws prohibiting, for example, street hawking and early marriage. | UN | وسنت بعض الولايات قوانينها الخاصة لحقوق الطفل التي تحظر، على سبيل المثال، البيع في الشوارع والزواج المبكر. |
This law explicitly criminalizes rape, as well as under age and forced marriage, and other forms of violence against women. | UN | ويجرِّم هذا القانون صراحة الاغتصاب، وكذلك الزواج دون السن القانوني والزواج بالإكراه، وأشكال أخرى من العنف ضد المرأة. |
Access to birth, marriage and death certificates was extremely limited. | UN | ففرص الحصول على شهادات الميلاد والزواج والوفاة محدودة جداً. |
Furthermore, differences in gender rights arise in instances of property rights, marriage and divorce, and religious and political leadership. | UN | وعلاوةً على ذلك تنشأ الفوارق في حقوق الجنسين فيما يتعلق بحقوق الملكية والزواج والطلاق والزعامة الدينية والسياسية. |
Same-sex marriage is not in the culture of Nigerians. | UN | والزواج من نفس الجنس ليس في ثقافة النيجيريين. |
(ii) Personal status, marriage, divorce, and custody of children; | UN | ' 2` الحالة الشخصية والزواج والطلاق وحضانة الأولاد؛ |
Forced labour, forced marriage and forced adoption are also to blame. | UN | ويقع اللوم أيضا على التشغيل القسري والزواج القهري والتبني باﻹجبار. |
Roman Catholic marriage, for example, is founded upon canon law. | UN | والزواج الكاثوليكي، على سبيل المثال، يقوم على الحق الكنسي. |
marriage by abduction is a common practice in some regions. | UN | والزواج عن طريق الاختطاف ممارسة متبعة في بعض المناطق. |
The Ministry of Education worked with partners, in particular, non-governmental organizations, to address the problems of teen-age pregnancy and early marriage. | UN | وقالت إن وزارة التربية تعمل مع الشركاء وعلى الأخص مع المنظمات غير الحكومية لمعالجة مشاكل حمل المراهقات والزواج المبكر. |
Only a marriage registered at the State registry of births, marriages and deaths implies obligations and rights between spouses. | UN | ووحده الزواج المسجل في السجلات الحكومية للولادة والزواج والوفاة هو الذي يمنح الزوجين الحقوق ويفرض عليهما الواجبات. |
Please provide information on this phenomenon and measures taken by the State party to address child and forced marriages effectively. | UN | يرجى تقديم معلومات عن هذه الظاهرة وعن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي بفعالية لزواج الأطفال والزواج القسري. |
In some countries, early and forced marriage, polygamy and unregistered marriages continue to be of concern. | UN | وفي بعض البلدان، لا يزال الزواج المبكر والزواج القسري وتعدد الزوجات والزيجات غير المسجلة يُشكل مصدر قلق. |
What are you saying, that I can't have this job and marry you? | Open Subtitles | ماذا تقولين أنني لا أستطيع القيام بهذا العمل والزواج بك ؟ |
Girls as young as 12 years old are taken and forcibly married. | UN | ويتعلق الأمر بفتيات تقل أعمارهن عن 12 عاما يجري اختطافهن والزواج بهن عنوة. |
killing, dancing, and marrying into royalty, and the last two weren't hiring. | Open Subtitles | القتل, الرقص والزواج من الملوك والصفتين الأخيرتين لم أستطع الأستفادة منهما |
I'm gone, the wedding will go on without any interruptions. | Open Subtitles | أنا ذاهب ، والزواج سوف يستمر دون أي انقطاع |