The dialogue process should consist of multiple tracks, including between and among communities and between the transitional Government and the population. | UN | ويجب أن تتضمن عملية الحوار مسارات متعددة، بما في ذلك الحوار فيما بين القبائل وداخلها وبين الحكومة الانتقالية والسكان. |
Promotion of discipline and improvement of relations between the FDN and the population through the raising of ethical standards; | UN | `3` تعزيز الانضباط وتحسين العلاقات بين قوات الدفاع الوطني والسكان عن طريق توعية القوات بمراعاة الجوانب الأخلاقية؛ |
Some cantons had established contact points for Travellers, or projects to promote coexistence between Travellers and the local population. | UN | وأنشأت عدة كانتونات أيضا نقاط اتصال للرّحل أو أعدت مشاريع تعزز التعايش المشترك بين الرّحل والسكان المحليين. |
It deals with workers and populations exposed to atmospheric and environment radiations. | UN | ويتناول التقرير مجموعات العاملين والسكان المعرضين لإشعاع الغلاف الجوي والإشعاعات البيئية. |
In Ecuador, UNFPA assisted the establishment of the National Statistical Committee for Indigenous peoples and people of Afro-Ecuadorian Descent. | UN | وفي إكوادور، ساعد الصندوق في إنشاء اللجنة الإحصائية الوطنية للشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصول إكوادورية أفريقية. |
Another representative said that the inclusion of the knowledge of local communities and indigenous peoples in GEO reports was crucial. | UN | وذكر ممثل آخر بأن إدراج معارف المجتمعات المحلية والسكان الأصليين في تقارير توقعات البيئة العالمية أمرٌ حيوي للغاية. |
Scenario 3: increase contribution weighting, decrease membership and population weightings | UN | السيناريو 3: زيادة وزن الاشتراكات، وإنقاص وزني العضوية والسكان |
:: Facilitation of 4 workshops between the prefects and the local population | UN | :: تيسير تنظيم أربع حلقات عمل تجمع بين المقاطعات والسكان المحليين |
The results are reduced exposure to tobacco smoke, reduced consumption among women and, consequently, improved maternal, child and population health. | UN | وتتمثل نتائج ذلك في تقليل التعرض لدخان التبغ، وتقليل الاستهلاك بين النساء، وبالتالي تحسين صحة الأم والطفل والسكان. |
Such environmentally hazardous facilities located close to human settlements pose a serious threat to the environment and the population. | UN | وتشكل هذه المرافق الخطيرة من الناحية البيئية، والتي تقع قريباً من المناطق السكنية، تهديدا خطيرا للبيئة والسكان. |
Noting that disaster risk is an increasing problem in urban areas where risk, population and economic assets are concentrated, | UN | وإذ تلاحظ أن مخاطر الكوارث مشكلة متزايدة الحدة في المناطق الحضرية حيث تتركز الأخطار والسكان والأصول الاقتصادية، |
Smallness of territory and population makes for small economies lacking in diversification. | UN | وصغر حجم اﻷراضي والسكان هو سبب الاقتصادات الصغيرة والافتقار إلى التنوع. |
Formerly, projects in the area of women, population and development mainly supported to awareness creation and advocacy. | UN | وفي السنوات اﻷولى، كانت المشاريع المتعلقة بالمرأة والسكان والتنمية مكرسة أساسا لتهيئة الوعي العام والدعوة. |
This helped to alleviate tension between refugees, the local population and IDPs in the north of Burundi. | UN | وساعد ذلك على تخفيف حدة التوتر بين اللاجئين والسكان المحليين والمشردين داخليا في شمال بوروندي. |
What remains to be accomplished is the socio-economic reintegration of the returnees and the internally displaced population. | UN | والشيء الذي لا يزال يتعين إنجازه هو إعادة الاندماج الاجتماعي الاقتصادي للعائدين والسكان المشردين داخليا. |
The Committee recommends, in addition, that the State party sensitize parents and the population in general on this issue. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتوعية الآباء والأمهات والسكان بوجه عام بهذه المسألة. |
Some Parties also requested assistance to carry out further assessments of impacts on human settlements, population and health. | UN | وطلبت بعض الأطراف أيضاً المساعدة في إجراء المزيد من تقييمات الآثار على المستوطنات البشرية والسكان والصحة. |
Building confidence between States and populations through participation in decision-making and delivery of peace dividends is crucial to avoid the recurrence of conflict. | UN | ويعتبر بناء الثقة بين الدول والسكان من خلال المشاركة في صنع القرار وإيصال فوائد السلام أمرا حاسما لتجنب تجدد النزاع. |
The first priority is for national Governments to exercise their authority in a way that protects individuals and populations from future mass atrocities. | UN | وأولى الأولويات هي أن تمارس الحكومات الوطنية سلطتها بطريقة تحمي الأفراد والسكان من الفظائع الجماعية في المستقبل. |
They would also like to thank the NGOs and people of African descent with whom they met during their visit. | UN | ويودون كذلك أن يشكروا ممثلي المنظمات غير الحكومية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين التقوا بهم أثناء بعثتهم. |
These entities operate within the ambit of the Local Government Act and members are elected by registered ratepayers and residents within the municipality. | UN | وتعمل هذه الكيانات ضمن نطاق قانون الحكم المحلي ويقوم دافعو الضرائب والسكان المسجلين في البلدية بانتخاب أعضائها. |
The peoples who exercised it must also have the opportunities to develop fully, and that was New Zealand's commitment to the people of Tokelau. | UN | والسكان الذين يمارسونه يجب أن تتاح لهم أيضاً فرص التطور بصورة كاملة، وهذا هو الالتزام الذي قطعته نيوزيلندا على نفسها تجاه شعب توكيلاو. |
In Micronesia, farmlands and inhabitants occupy the low-lying fringes and islands barely a few metres above sea level. | UN | ففي ميكرونيزيا تحتل الأراضي الزراعية والسكان الأطراف والجزر المنخفضة التي لا تكاد تعلو أمتارا قليلة عن مستوى سطح البحر. |
These initiatives had been accompanied by growing public involvement. | UN | والسكان يشاركون على نحو متزايد في هذه الأعمال. |