"والمحافل" - Translation from Arabic to English

    • and forums
        
    • and fora
        
    • forums and
        
    • arenas
        
    • platforms
        
    • and various forums
        
    Reaffirmed their intention to interact with each other and with international organizations and forums for further strengthening cooperation in this field. UN وأكدوا مجددا اعتزامهم التفاعل مع بعضهم بعضا ومع المنظمات والمحافل الدولية من أجل مواصلة تعزيز التعاون في هذا المجال.
    Chile will never cease to raise its voice in all international gatherings and forums to defend these principles. UN ولن تتوقف شيلي عن رفع صوتها في كل التجمعات والمحافل الدولية دفاعا عن تلك المبادئ.
    To serve as the official representative of the State in international debates, inquiries and forums relating to human trafficking UN :: تمثيل دولة الإمارات رسمياً في المناقشات والتحقيقات والمحافل الدولية المتعلقة بقضايا الاتجار بالبشر.
    UNCCD issues are reflected in the outputs of international, regional and subregional initiatives, conferences and forums. UN تجسيد مسائل الاتفاقية في نواتج المبادرات والمؤتمرات والمحافل الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Cooperation with other relevant international legal instruments and fora UN التعاون مع الصكوك القانونية والمحافل الدولية الأخرى ذات الصلة
    In some cases this has involved assistance with litigation before national courts, regional forums and international bodies. UN وتضمن هذا، في بعض الحالات، المساعدة في التقاضي أمام المحاكم الوطنية، والمحافل الإقليمية، والهيئات الدولية.
    UNCCD issues are reflected in the outputs of international, regional and subregional initiatives, conferences, and forums UN تنعكس القضايا المتعلقة بالاتفاقية في نواتج المبادرات والمؤتمرات والمحافل الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    Posturings at international gatherings and forums will not be a substitute for the failure on the internal front. UN إن التظاهر في المنتديات والمحافل الدولية لا يشكل بديلا للفشل على الجبهة الداخلية.
    We have articulated our particular concerns in different working groups and forums. UN وأعربنا عن انشغالنا الخاص في العديد من اﻷفرقة العاملة والمحافل.
    Regional networks and forums for sharing innovative practices should be encouraged. UN وينبغي تشجيع إنشاء الشبكات والمحافل اﻹقليمية لاقتسام الممارسات المبتكرة.
    The fully informed and effective participation of indigenous peoples in all aspects of the discussions, decisions and forums originating from the Rio Earth Summit must be ensured if the promise of partnership is ever to become a reality. UN ومشاركة الشعوب اﻷصلية مشاركة فعالة ومستنيرة تماما في كل جوانب المناقشات والقرارات والمحافل المنبثقة عن مؤتمر قمة اﻷرض في ريو يجب ضمانها إذا كان لوعد الشراكة أن يتحول إلى واقع في يوم من اﻷيام.
    But we need to show more dedicated determination to rid it of functions, committees and forums which have lost relevance or usefulness. UN لكن من الضروري أن نبدي المزيد من العزم المتسم بالتفاني لتخليصها من الوظائف واللجان والمحافل التي فقدت أهميتها أو فائدتها.
    Bosnia and Herzegovina has thus far been to a greater or lesser extent an object of consideration within many international organizations and forums. UN لقد كانت البوسنة والهرسك حتى هذا الوقت، وبقدر أكبر أو أدنى، موضوعا للنظر في كثير من المنظمات والمحافل الدولية.
    To achieve those objectives, we must mobilize all resources and forums we have at our disposal. UN ولتحقيق تلك الأهداف، لا بد من حشد جميع الموارد والمحافل المتاحة لدينا.
    The past decades of summits and forums on the variety of social and economic ills that face modern societies have amply demonstrated that committed partnerships are necessary for serious progress. UN والعقود الماضية من مؤتمرات القمة والمحافل المعنية بمختلف العلل الاقتصادية والاجتماعية التي تواجه المجتمعات الحديثة قد أثبتت بالفعل أن الشراكات الملتزمة من الأمور الضرورية لإحراز تقدم جاد.
    Venezuela has also participated in events and forums of the Andean Community (CAN). UN كما شاركت في الفعاليات والمحافل التي نظمتها جماعة دول الأنديز.
    Both products and forums can be envisaged. UN ويمكن أن توضع في الاعتبار المنتجات والمحافل على السواء.
    The parties confirm their determination to increase constructive cooperation within the framework of global and regional organizations and forums. UN ويؤكد الطرفان تصميمهما على زيادة التعاون البنَّاء في إطار المنظمات والمحافل العالمية والإقليمية.
    Description and promotion of the state's practices and views on IHL for national and international institutions and forums; UN استعراض ممارسات الدولة وآرائها بشأن القانون الإنساني الدولي والترويج لها في المؤسسات والمحافل الوطنية والدولية؛
    The freedom to carry out scientific research and creative activity includes the freedom to exchange information and the provision of opportunities for artists and scientists to participate in national and international networks and fora. UN وحرية إجراء البحث العلمي وممارسة النشاط اﻹبداعي تستتبع حرية تبادل المعلومات وتوفير الفرص للفنانين والعلماء للاشتراك في الشبكات والمحافل الوطنية والدولية.
    She regularly appears before Congress, international forums and international media. UN وهي تمثل بانتظام أمام الكونغرس، والمحافل الدولية، ووسائل الإعلام الدولية.
    arenas for public participation ranged from local groups to national and global forums, including the Human Rights Council. UN وتتراوح مجالات المشاركة العامة بين المجموعات المحلية والمحافل الوطنية والعالمية، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان.
    There is also a need to take into account comments by several speakers that decision-making within international institutions and platforms that affect peoples' lives should be examined further. UN وأشارت أيضاً إلى الحاجة إلى مراعاة تعليقات عدة متحدثين بشأن إجراء مزيد من بحث عملية صنع القرارات داخل المؤسسات والمحافل الدولية ذات التأثير على حياة الشعوب.
    The Secretary-General’s report indicates the wide range of activities and initiatives undertaken within the framework of the United Nations system or scheduled to take place in various fields and various forums. UN ونرى أن التقرير مفيد ونقدره، ويشير تقريــر اﻷمين العام إلى النطاق الواسع من اﻷنشطة والمبادرات المتخذة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة أو المزمع القيام بها في مختلف الميادين والمحافل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more