"والمصروفات" - Translation from Arabic to English

    • and expenses
        
    • and expenditure
        
    • and expenditures
        
    • and disbursements
        
    • and expense
        
    • expenses and
        
    • and disbursement
        
    • expenses of
        
    • fees
        
    • and for expenses
        
    • and the expenses
        
    Fund balances represent the accumulated residual of revenue and expenses. UN وتمثل أرصدة الصناديق القيمة المتراكمة المتبقية من الإيرادات والمصروفات.
    Fund balances represent the accumulated residual of revenue and expenses. UN وتمثل أرصدة الصناديق القيمة المتراكمة المتبقية من الإيرادات والمصروفات.
    Net revenue: The difference between gross revenue and expenditure. UN صافي الإيرادات: الفرق بين إجمالي الإيرادات والمصروفات.
    These amounts have been eliminated from the income and expenditure figures shown in the total columns of statement I. UN وقد تم استبعاد هذه المبالغ من أرقام الإيرادات والمصروفات الواردة في أعمدة المجموع في البيان الأول.
    Because of the difficulty of separating them out, the related contributions and expenditures are all grouped under development assistance. UN ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة؛ جُمعت كل المساهمات والمصروفات ذات الصلة تحت بنـد المساعدة اﻹنمائية.
    These estimates are based on projected receipts and disbursements. UN وتستند هذه التقديرات إلى المقبوضات والمصروفات المتوقعة.
    The matching principle of revenue and expense does not apply for non-exchange transactions. UN إن مبدأ المطابقة بين الإيرادات والمصروفات لا ينطبق على المعاملات غير التبادلية.
    Fund balances represent the accumulated residual of revenue and expenses. UN وتمثل أرصدة الصناديق القيمة المتراكمة المتبقية من الإيرادات والمصروفات.
    Fund balances represent the accumulated residual of revenue and expenses. UN وتمثل أرصدة الصناديق القيمة المتراكمة المتبقية من الإيرادات والمصروفات.
    Such emoluments and expenses could be defrayed through modalities agreed by States, including through the regular budget of the United Nations. UN ويمكن أن تغطى هذه الأجور والمصروفات بطرائق تتفق عليها الدول، بما في ذلك عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Information on endowment, income and expenses is available in the Integrated Management Information System. UN والمعلومات بشأن الهبات والإيرادات والمصروفات متاحة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Additional resources in the amount of $31,500 are proposed for travel, daily subsistence allowance and expenses. UN وتقترح موارد إضافية قدرها 500 31 دولار للسفر وبدلات الإعاشة اليومية والمصروفات الأخرى.
    The table below provides a summary of revenue and expenses against the three core services of UNOPS: infrastructure, project management and procurement. UN ويرد في الجدول أدناه موجز للإيرادات والمصروفات المقابلة للخدمات الأساسية الثلاث التي يقدمها المكتب وهي: الهياكل الأساسية، وإدارة المشاريع، والمشتريات.
    A detailed income and expenditure report is provided in table 5. UN ويرد تقرير مفصل عن الايرادات والمصروفات في الجدول 5.
    It was suggested that a shorter cycle would improve programme planning and facilitate a more pragmatic projection of income and expenditure. UN واقتُرح أن دورة أقصر يمكن أن تحسّن تخطيط البرنامج وتيسّر وضع تقدير عملي أكثر للدخل والمصروفات.
    In view of the very similar income and expenditure patterns in 2005 and 2006, the detailed analysis has been carried out for 2005 only. UN ونظرا للتماثل الشديد بين أنماط الدخل والمصروفات في عامي 2005 و 2006، أكتفى بإجراء تحليل تفصيلي لعام 2005 فقط.
    The resulting reports have, however, always been approximations, since the official accounting and reporting of resources and expenditures uses the United States dollar. UN بيد أن التقارير الناتجة عن ذلك كانت تقريبية دائماً، حيث أن المحاسبة والإبلاغ الرسميين عن الموارد والمصروفات تستخدم دولار الولايات المتحدة.
    The report includes information on the operation of, contributions to and expenditures from the Trust Fund since its inception. UN ويشتمل التقرير على معلومات عن تشغيل الصندوق الاستئماني والمساهمات الواردة إليه والمصروفات وذلك منذ بداية تشغيله.
    ICM can provide reconciliation reports showing obligations and disbursements which can then be verified and used to update the current fixed asset system periodically. UN ويمكن لإدارة المعلومات والاتصالات أن تقدم تقارير توفيقية تظهر الالتزامات والمصروفات التي يمكن التحقق منها واستخدامها لتحديث نظام الموجودات الثابتة الراهن دوريا.
    These estimates are based on projected receipts and disbursements. UN وتستند هذه التقديرات إلى المقبوضات والمصروفات المتوقعة.
    In addition, the Office had addressed the most critical accounting policies, including revenue and expense recognition and asset and cash management. UN وبالإضافة إلى ذلك، تناول المكتب أهم السياسات المحاسبية بما في ذلك إثبات الإيرادات والمصروفات وإدارة الأصول والنقدية.
    Implement a mechanism for directly linking actual expenses and forecast expenses UN تنفيذ آلية تربط ربطا مباشرا بين المصروفات الفعلية والمصروفات المتوقعة
    Information on the follow-up of the consolidated appeals, including the contribution and disbursement of donors and the implementation of projects contained therein, should be provided regularly to Governments. UN وينبغي أن تقدم للحكومات بانتظام معلومات عن متابعة النداءات الموحدة، بما في ذلك مساهمات المانحين والمصروفات وتنفيذ المشاريع ذات الصلة.
    This allowance is intended to cover accommodation, meals, gratuities and other expenses of United Nations travellers. UN ويُقصد بهذا البدل تغطية تكاليف الإقامة والوجبات والإكراميات والمصروفات الأخرى التي يتكبدها موظفو الأمم المتحدة المسافرون.
    140. In practice, the Registry requires that counsel certify the accuracy of fees and disbursements and investigators' charges. UN 140 - يطلب قلم المحكمة، في الممارسة العملية، أن يقدم المحامي شهادة بصحة الأتعاب والمصروفات ورسوم المحققين.
    The Under-Secretary-General/Executive Director shall prepare the support budget, both for revenue and for expenses, which shall be linked to the strategic plan for the current planning period. UN يتولى وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي إعداد ميزانية الدعم، للإيرادات والمصروفات على حد سواء، ويتم ربطها بالخطة الاستراتيجية لفترة التخطيط ذات الصلة.
    Clarification was also sought regarding who would bear the cost of missions and the expenses which would inevitably be involved in the conduct by the mechanism of efforts at dispute settlement. UN وطُلب أيضا توضيح بشأن الجهة التي ستتحمل تكاليف البعثات والمصروفات التي سينطوي عليها حتما اضطلاع اﻵلية بجهود تسوية المنازعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more