"والمقاصد" - Translation from Arabic to English

    • and purposes
        
    • and objectives
        
    • and targets
        
    • purposes and
        
    • the purposes
        
    • purposes of
        
    • targets and
        
    • and goals
        
    • and purpose
        
    • and intentions
        
    • intents and
        
    Aims and Purposes: Canadian Voice of Women for Peace is a national volunteer organization founded in 1960. UN الأهداف والمقاصد: منظمة المرأة الكندية من أجل السلام منظمة تطوعية وطنية أسست في عام 1960.
    It calls for a renewed, shared commitment to the fundamental principles and purposes of the United Nations Charter. UN وهو ما يتطلب تجديد الالتزام بصورة مشتركة بالمبادئ والمقاصد الأساسية لميثاق الأمم المتحدة.
    He then reviewed the progress made in achieving various goals and objectives in each sub-region during the past year. UN ثم استعرض التقدم المحرز خلال العام الماضي في بلوغ مختلف الأهداف والمقاصد في كل منطقة دون إقليمية.
    This could adversely affect the monitoring and measuring of the overall goals and objectives of the organization. UN وقد يؤثر ذلك سلبا في رصد وقياس الأهداف والمقاصد العامة للمنظمة.
    However, goals and targets could be better elaborated to increase the ability to assess the framework in the future. UN ومع هذا، فإنه يمكن تحسين تفسير اﻷهداف والمقاصد من أجل زيادة القدرة على تقييم اﻹطار في المستقبل.
    i. Aims and purposes: Due to the globalization effects as well as the fading of the European borders societies are changing more rapidly. UN ' 1` الأهداف والمقاصد: نتيجة لآثار العولمة وتهاوي الحدود الأوروبية، غدت المجتمعات تتغير بسرعة أكبر.
    It follows the same aims and purposes as KNH Germany. UN وهي تتبع الأهداف والمقاصد نفسها التي تتبعها المنظمة في ألمانيا.
    Aims and purposes and main course of action: UN ' 1` الأهداف والمقاصد وخط سير العمل الرئيسي:
    (i) Aims and purposes: Computer Professionals for Social Responsibility (CPSR) is a global organization promoting the responsible use of computer technology. UN ' 1` الأهداف والمقاصد: جمعية المهنيين المختصين بالحاسوب من أجل المسؤولية الاجتماعية منظمة عالمية تنهض بالاستخدام المسؤول لتكنولوجيا الحاسوب.
    It is the repository of the general aims and purposes of an agreement, and offers a summary of the grounds upon which the agreement is concluded. UN فهي تنطوي على الغايات والمقاصد العامة للاتفاق، وتعرض موجزاً للأسباب التي أبرم الاتفاق من أجلها.
    It would be preferable to speak of compliance with and respect for international law and the principles and purposes contained in the Charter of the United Nations. UN ويجدر التكلم عن مراعاة واحترام القانون الدولي والمبادئ والمقاصد التي يتضمنها ميثاق الأمم المتحدة.
    Daily action was required to identify common goals and objectives. UN ويلزم عمل يومي لتحديد الأهداف والمقاصد المشتركة.
    We are also confronting various new and emerging challenges that are causing setbacks in efforts to achieve the established goals and objectives. UN ونواجه أيضا مختلف التحديات الجديدة والناشئة التي تسبب التراجع في الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف والمقاصد المحددة.
    However, voluntarism, to be effective, must be based on agreed principles, goals and objectives. UN غير أن التطوع لكي يكون فعالا لا بد أن يستند إلى مجموعة متفق عليها من المبادئ والأهداف والمقاصد.
    This was further reinforced by the fact that, in the initial stages of implementation, some agencies and programmes recognized that their own framework lacked clear goals and objectives. UN وتأكد ذلك أيضا بإقرار بعض الوكالات والبرامج في مراحل التنفيذ اﻷولي بافتقار أطر عملها لوضوح الغايات والمقاصد.
    There would not be any infringement of the goals and objectives set forth in the medium-term plan. UN ولن يكون هناك أي خرق لﻷهداف والمقاصد الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    I would like to emphasize that the Millennium Development Goals and targets by themselves are only declarations of intent. UN وأود أن أشدد على أن الأهداف والمقاصد الإنمائية للألفية في حد ذاتها ما هي إلاَّ إعلانات للنوايا.
    This effort is taking on new urgency as steps are being taken towards achieving the quantitative goals and targets of the Millennium Declaration. UN ويتسم هذا الجهد بطابع إلحاح جديد مع اتخاذ خطوات صوب تحقيق الأهداف والمقاصد الكمية التي تضمنها إعلان الألفية.
    The action plan sets objectives, goals and targets to be reached over the next five years, and lays out the actions needed to achieve them. UN وتحدد خطة العمل الغايات والأهداف والمقاصد الواجب تحقيقها خلال السنوات الخمس التالية، وتوضح الإجراءات اللازمة لتحقيقها.
    In its work, the Department expressed the values, purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations. UN وقال إن الإدارة تراعي في العمل الذي تقوم به القيم والمقاصد والمبادئ المبينة في ميثاق الأمم المتحدة.
    The paragraph highlighted the contribution of such exercise in the promotion and implementation of the purposes and principles set forth in Articles 1 and 2 of the Charter of the United Nations. UN وتبرز الفقرة إسهام هذه الممارسة في تعزيز وتنفيذ اﻷهداف والمقاصد المبينة في المادتين ١ و٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The indicators are based on a comparison of actual performance against plans, targets and benchmarks. UN وتقوم المؤشرات على مقارنة الأداء الفعلي للخطط والمقاصد والمعايير المرجعية.
    Consistent with our desire to translate our rhetoric into action, and in rededicating ourselves to the fundamental principles, purposes and goals of the Movement of Non-Aligned Countries, we resolve to make every effort to: UN وتمشيا مع رغبتنا في ترجمة أقوالنا إلى أفعال، وإذ نكرس أنفسنا للمبادئ والأهداف والمقاصد الجوهرية للبلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، عقدنا العزمَ على بذل قصارى الجهد من أجل :
    The United Nations needs a new sense of direction and purpose to become, once again, a beacon for mankind as intended by the authors of the Charter. UN وتحتاج اﻷمم المتحدة إلى إدراك جديد للاتجاهات والمقاصد كي تصبح مـــرة أخـــرى منــارة للبشرية مثلما أراد واضعو الميثاق.
    Otherwise, noble plans and intentions will be substituted by perfectly worded yet soulless documents. UN وإلا فإن الخطط والمقاصد السامية سيحل محلها وثائق رائعة الصياغة ولكنها خالية من الروح.
    For all intents and purposes, they are reanimated corpses. Open Subtitles ، لجميع النوايا والمقاصد . أنهم ما يزالون جثث أعيد تحريكها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more