States must work together to ensure that globalization went hand in hand with social development and economic growth. | UN | ويجب أن تعمل الدول معاً لضمان تماشي العولمة جنباً إلى جنب مع التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي. |
Thus, the original mandate of the Committee remains pertinent to ensure regional peace, security and economic growth. | UN | ولهذا، تبقى الولاية الأصلية للجنة وثيقة الصلة بضمان السلام والأمن والنمو الاقتصادي على المستوى الإقليمي. |
The Association is a development organization committed to promoting participatory democracy, sustainable development and economic growth throughout Africa. | UN | إن الرابطة هي منظمة إنمائية ملتزمة بتعزيز الديمقراطية والتنمية المستدامة والنمو الاقتصادي في كل أنحاء أفريقيا. |
If we fail to act rapidly on this, prospects for political stability and economic growth could be seriously undermined. | UN | وإذا لم نعمل بسرعة في هذا الاتجاه، فإن احتمالات الاستقرار السياسي والنمو الاقتصادي قد تتعرض لﻹنهيار الخطير. |
The shortage of investment capital was a serious handicap for production and economic growth in the least developed countries. | UN | ويشكل نقص رأس المال الاستثماري عقبة خطيرة في سبيل نمو اﻹنتاج والنمو الاقتصادي في أقل البلدان نموا. |
We need a sustainable balance between environmental protection and economic growth. | UN | ونحن بحاجة إلى توازن مستدام بين حماية البيئة والنمو الاقتصادي. |
The paper reviews the connections between income distribution and economic growth. | UN | وتستعرض هذه الورقة الصلات القائمة بين توزيع الدخل والنمو الاقتصادي. |
As is widely recognized, there are many parts of Africa where peace and economic growth are taking root. | UN | وكما ينتشر الانطباع على نطاق واسع، توجد أجزاء عديدة في أفريقيا يترسخ فيها السلم والنمو الاقتصادي. |
Those commitments will be fundamental in helping Africa create an environment where new investment and economic growth can flourish. | UN | وستكون هذه الالتزامات أساسية في مساعدة أفريقيا على تهيئة بيئة تمكِّن الاستثمار الجديد والنمو الاقتصادي من النجاح. |
We believe that development and economic growth are dividends of peace. | UN | ونعتقد أن التنمية والنمو الاقتصادي هما عائدان من عوائد السلام. |
Development in the globalized world can no longer be sustained only in terms of technological innovation and economic growth. | UN | فلم تعد استدامة التنمية ممكنة في عالم يتجه إلى العولمة إلا من خلال الإبداع التكنولوجي والنمو الاقتصادي. |
The interrelationship between security, poverty eradication and economic growth is also examined. | UN | ويـبحـث كذلك في الترابط بين الأمن والقضاء على الفقر والنمو الاقتصادي. |
This will increase their capacity to understand and address development issues, including human resources development and economic growth, from a gender perspective. | UN | وسيزيد ذلك من قدرتها على تفهم وتناول قضايا التنمية، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية والنمو الاقتصادي من منظور جنساني. |
Component 1. Strengthening the capacity of key Government institutions to ensure a participatory planning system that focuses on peacebuilding and economic growth | UN | العنصر 1: تعزيز قدرة المؤسسات الحكومية الهامة لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي يركِّز على بناء السلام والنمو الاقتصادي. |
Component 1: Strengthening the capacity of key Government institutions to ensure a participatory planning system that focuses on peacebuilding and economic growth | UN | العنصر 1: تعزيز قدرات المؤسسات الحكومية الرئيسية لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي يركز على بناء السلام والنمو الاقتصادي |
(iii) Number of strategy and policy papers developed that incorporate aspects of peacebuilding and economic growth | UN | ' 3` عدد ما يعد من ورقات الاستراتيجية والسياسات التي تشمل جوانب بناء السلام والنمو الاقتصادي |
Countries should not have to choose, for instance, between environmental sustainability and economic growth. | UN | لا ينبغي أن توضع البلدان، على سبيل المثال، أمام خيار بين الاستدامة البيئية والنمو الاقتصادي. |
They underscored that violence and crime hamper productivity and economic growth and the ability of Member States to meet their development targets. | UN | وأكدت الدول أن العنف والجريمة يعوقان الإنتاجية والنمو الاقتصادي وقدرة الدول الأعضاء على تحقيق أهدافها الإنمائية. |
Strengthening the capacity of national institutions to ensure a participatory planning system and good governance focusing on peacebuilding and economic growth | UN | تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي وحكم رشيد يركِّز على بناء السلام والنمو الاقتصادي |
economic growth and SUSTAINABLE DEVELOPMENT . 3.1 - 3.32 18 | UN | أوجه الترابط بين السكان والنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة |
External debt seriously hindered the development and economic growth of the least developed countries. | UN | والديون الخارجية تعرقل بصورة خطيرة التنمية والنمو الاقتصادي لأقل البلدان نموا. |
It is evident that care work is a major contributor to economic dynamics and growth in all economic systems. | UN | ومن الواضح أن أعمال الرعاية تسهم إسهاما كبيرا في الديناميات الاقتصادية والنمو الاقتصادي في جميع النظم الاقتصادية. |
In the modern psyche, progress is largely identified with technological change and economic development. | UN | وفي الروح العصرية، يحدد التقدم عموما بالتغير التكنولوجي والنمو الاقتصادي. |
non-polluting and safe. Most importantly, UNIDO could help to decouple environmental pressures from economic growth. | UN | والأهمّ من ذلك أنَّ اليونيدو يمكنها المساعدة على الفصل بين الضغوط البيئية والنمو الاقتصادي. |
There is ample evidence that sanctions above all imperil the economic growth and prosperity of civilians. | UN | وما أكثر الأدلة على أن الجزاءات تعوق الرخاء والنمو الاقتصادي للمدنيين بالدرجة الأولى. |
It will be related to their contribution to food security and to economic growth, as well as to the maintenance of social cohesion. | UN | وستكون هذه اﻷهمية متصلة بمساهمتها في اﻷمن الغذائي والنمو الاقتصادي وكذلك في الحفاظ على التماسك الاجتماعي. |
There is a strong link between individual freedom and political stability with economic growth and social justice. | UN | فهناك صلة قوية بين الحرية الفردية والاستقرار السياسي والنمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية. |