Estimates are based on an average incumbency of 198 national staff and take into account a 10 per cent vacancy factor. | UN | وتستند التقديرات إلى متوسط لشغل الوظائف مقداره 198 موظفا وطنيا، وتأخذ في الاعتبار عامل شغور بنسبة 10 في المائة. |
We strongly urge governments to consider and take into account the perspectives and role of civil society in the plan, including the following: | UN | وإننا نحث الحكومات بقوة على أن تدرس وتأخذ في الاعتبار منظورات ودور المجتمع المدني في الخطة بما في ذلك ما يلي: |
The United Nations takes these allegations seriously, but it is not in a position to independently verify them. | UN | وتأخذ الأمم المتحدة هذه الادعاءات على محمل الجد، ولكن ليس في وسعها التحقق منها بشكل مستقل. |
This methodology takes into account functional and economic obsolescence and impairment charges. | UN | وتأخذ هذه المنهجية في الاعتبار تكاليف التقادم الوظيفي والاقتصادي وتراجُع القيمة. |
KFOR is taking a firm line against these disturbances within its resources. | UN | وتأخذ قوة كوسوفو موقفا حازما من هذه الاضطرابات في حدود مواردها. |
Protection measures shall take into account specifically the risks of retaliation. | UN | وتأخذ تدابير الحماية في الاعتبار على وجه التحديد مخاطر الانتقام. |
You want to give me the third degree or you want pull up a chair and take some notes? | Open Subtitles | هل تريد أن تعطيني شهادة صف ثالث؟ ام تريد أن تحرك كرسيك قليلًا وتستمع إلي وتأخذ نصائح؟ |
You can't just come in here and take my things. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع أن تأتي الى هنا وتأخذ أشيائي |
You can't just come and take every copy here. | Open Subtitles | لا تَستطيعُ أن تأتي هُنا وتأخذ جميع النسخ |
Recognizing the need to develop policies and laws that better support the family, contribute to its stability and take into account its plurality of forms, | UN | وإذ نقر بالحاجة إلى وضع سياسات وقوانين تقدم دعما أفضل للأسرة، وتسهم في استقرارها، وتأخذ في الاعتبار تعدد أشكالها، |
The existing mechanisms vary and take different shapes according to the region or the province. | UN | وتتباين الآليات القائمة وتأخذ أشكالا مختلفة وفقا للمنطقة أو المقاطعة. |
These partnerships are customized to national and local circumstances and take into account cultural diversity. | UN | وتصمم تلك الشراكات بما يتلاءم مع الظروف الوطنية والمحلية وتأخذ التنوع الثقافي في الحسبان. |
The United Nations takes these allegations seriously, but it is not in a position to independently verify them. | UN | وتأخذ الأمم المتحدة هذه المزاعم على محمل الجد، ولكن ليس في وسعها التحقق منها بشكل مستقل. |
The Falkland Islands Government takes its responsibilities very seriously. | UN | وتأخذ حكومة جزر فوكلاند مسؤولياتها هذه محمل الجد. |
Zimbabwe takes seriously its international obligations and in this regard has fully cooperated with the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | وتأخذ زمبابوي على محمل الجد التزاماتها الدولية وتتعاون في هذا الصدد تعاونا تاما مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
The estimate takes into account the efficiency gain of $125,700 resulting from the conversion of one international post to a national post. | UN | وتأخذ التقديرات في الحسبان تحقيق مكسب من حيث الكفاءة يبلغ 700 125 دولار نتيجة لتحويل وظيفة دولية إلى وظيفة وطنية. |
It should be linked to the MDGs, taking into account the specific needs of developing countries. | UN | وينبغي أن تكون مرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية، وتأخذ في الحسبان الاحتياجات المحددة للبلدان النامية. |
Elections shall take into account geographical and gender balance among the officers. | UN | وتأخذ الانتخابات في اعتبارها التوازن الجغرافي والجنساني فيما بين أعضاء المكتب. |
MERCOSUR and associated States take the floor to renew their commitment to the promotion of a world free of nuclear weapons. | UN | وتأخذ السوق المشتركة والدول المنتسبة الكلمة لتجدد التزامها بتعزيز هدف تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
It took product quality and safety seriously and had boosted consumer confidence. | UN | وتأخذ الصين بجودة المنتج وسلامته مأخذ الجد، كما عززت ثقة المستهلك. |
How you breeze in, you take whatever you need, and then you ditch out as soon as a better offer comes along. | Open Subtitles | كيف تهب كالريح وتأخذ ما تريد ثم تتهرب بأفضل عرض قادم |
Significant gaps persist in actions and funding to provide gender-responsive programmes and services that take into account the challenges and barriers brought on by structural and social realities. | UN | ولا تزال هناك ثغرات كبيرة على مستوى الإجراءات والتمويل اللازم لتوفير البرامج والخدمات التي تراعي المنظور الجنساني وتأخذ في الاعتبار التحديات والعوائق الناجمة عن الواقع الهيكلي والاجتماعي. |
Hey! Listen, you've got to come and get this money out of here and give me that tape. | Open Subtitles | مرحبا،اسمع يجب ان تأتي وتأخذ المال من هنا |
The court will take into account their level of involvement when assessing the level of penalty imposed. | UN | وتأخذ المحكمة في الاعتبار مستوى تورط من يقوم بالمساعدة والتحريض عند تقييم مستوى العقوبة المفروضة. |
Those strategies would take into account the mandates and comparative strengths of the actors and agencies in the field. | UN | وتأخذ تلك الاستراتيجيات في الحسبان ولايات الأطراف والوكالات الموجودة في الميدان ونقاط قوتها المقارنة. |
The measures take a holistic and coherent approach to help both mothers and fathers, have and raise children. | UN | وتأخذ هذه التدابير بنهج كلي ومتماسك فيما يتعلق بمساعدة الأمهات والآباء معا على إنجاب الأطفال وتنشئتهم. |
You need to eat properly, take your medicine, and focus. | Open Subtitles | يجب أن تتناول الطعام بشكل صحيح وتأخذ الدواء وتركز |
Ryan, why don't you go with this guy and grab copies of Lindsey's files and phone records? | Open Subtitles | ريان، لماذا لا تذهب مع هذا الرجل وتأخذ نسخ عن ملفات ليندسي وتسجيلات الهاتف ؟ |
Why don't you just shut up and take your own damned advice? | Open Subtitles | لماذا لا يمكنك فقط أن تصمت وتأخذ بنصيحتك الخاصة بك؟ |