the Committee trusts that the deficiencies in acquisition planning noted by the Board of Auditors will be addressed. | UN | وتأمل اللجنة أن تتم معالجة أوجه القصور في التخطيط للاقتناء التي أشار إليها مجلس مراجعي الحسابات. |
the Committee trusts that the Secretary-General will address those concerns fully in the next budget submission for UNAMID. | UN | وتأمل اللجنة بأن الأمين العام سيعالج هذه الشواغل في مشروع ميزانية العملية المختلطة المقبل معالجة كاملة. |
the Committee trusts that existing mechanisms for monitoring managerial performance will be applied to address any shortcomings. | UN | وتأمل اللجنة في أن يتم تطبيق الآليات القائمة لرصد الأداء الإداري لمعالجة أي أوجه قصور. |
the Committee hopes that the establishment of these country report task forces will enhance the quality of the dialogue with delegations during the examination of State reports. | UN | وتأمل اللجنة في أن يعزز إنشاء فرق العمل القطرية هذه نوعية الحوار مع الوفود أثناء النظر في تقارير الدول. |
the Commission hopes and expects this to be the case. | UN | وتأمل اللجنة بل وتتوقع أن تكون هذه هي الحال. |
the Committee expects that all outstanding claims will be settled expeditiously. | UN | وتأمل اللجنة بأن تتم تسوية جميع المطالبات غير المسددة على وجه السرعة. |
the Committee hoped that Zambia would eventually choose the latter option. | UN | وتأمل اللجنة مع ذلك أن تنحاز زامبيا في نهاية الأمر إلى الخيار الثاني. |
the Committee trusts that there will be no further delays in the implementation of this important project. | UN | وتأمل اللجنة بأنه لن يكون هناك مزيد من التأخير في تنفيذ هذا المشروع الهام. |
the Committee trusts that the costs connected with the acquisition of communications for the Integrated Mission Headquarters project will be of a one-time-only nature. | UN | وتأمل اللجنة بأن التكاليف المرتبطة باقتناء الاتصالات من أجل مشروع مقر البعثة المتكامل ستكون ذات طابع غير متكرر فقط. |
the Committee trusts that, in instituting such mechanisms, the entities will draw on the best practices highlighted by the Board. | UN | وتأمل اللجنة في أن تستفيد الكيانات، بإنشائها هذه الآليات، من أفضل الممارسات التي أبرزها المجلس. |
the Committee trusts that the issues highlighted by the Board will be resolved without delay. | UN | وتأمل اللجنة أن تُحل القضايا التي أبرزها المجلس دون تأخير. |
the Committee trusts that those efforts will lead to a greater number of candidates successfully passing the competitive language examination and a corresponding decrease in vacancy rates. | UN | وتأمل اللجنة في أن تؤدي تلك الجهود إلى الوصول إلى توفير مزيد من المرشحين لاجتياز امتحان اللغات التنافسي وإلى انخفاض مماثل في معدلات الشغور. |
the Committee trusts that the vacancy will be filled expeditiously. | UN | وتأمل اللجنة في أن يتم ملء هذه الوظيفة الشاغرة على وجه السرعة. |
the Committee trusts that the remaining vacancies will be filled expeditiously. | UN | وتأمل اللجنة في أن يتم ملء الوظائف الشاغرة المتبقية على وجه السرعة. |
the Committee hopes that the State party will ratify the second Optional Protocol to the Covenant. | UN | وتأمل اللجنة أن تصدق الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد. |
the Committee hopes that the situation in the country will improve so that the state of emergency can be lifted. | UN | وتأمل اللجنة في تحسن الحالة في البلد بحيث يمكن رفع حالة الطوارئ. |
the Committee hopes such collaboration will continue and be enhanced in all areas, including in the elaboration of laws and in the assessment of plans and programmes. | UN | وتأمل اللجنة أن يستمر هذا التعاون وأن يجري تعزيزه في جميع المجالات بما في ذلك مجالا وضع القوانين وتقييم الخطط والبرامج. |
the Commission hopes that, after a second phase of analysis, the specific geographic and ethnic origin of this person can be determined. | UN | وتأمل اللجنة بالتمكن، بعد مرحلة ثانية من التحليل، من التعرف على الأصل الجغرافي والعرقي المحدد لهذا الشخص. |
the Committee expects that those claims will be settled expeditiously. | UN | وتأمل اللجنة في أن تتم تسوية هذه المطالبات على وجه السرعة. |
the Committee hoped that in the National Anti-Discrimination Plan special attention would be given to the employment situation of domestic workers. | UN | وتأمل اللجنة أن يولى في الخطة الوطنية لمكافحة التمييز اهتمام خاص لحالة عمل خدم المنازل. |
the Committee wishes to receive from the State party, within 90 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's Views. | UN | وتأمل اللجنة في أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 90 يوما، معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ آراء اللجنة. |
it hopes to receive information on compliance with the present decision. | UN | وتأمل اللجنة في أن تتلقى معلومات بشأن الامتثال لهذا المقرر. |
it is the Committee's hope that this year, in the light of the new situation, the Assembly will be able to adopt the resolution on the special information programme on the question of Palestine by consensus. | UN | وتأمل اللجنة أن تتمكن الجمعية هذا العام، في ضوء الوضع الجديد، من اعتماد القرار المتعلق ببرنامج اﻹعلام الخاص بشأن قضية فلسطين بتوافق اﻵراء. |
the Committee would like to see further efforts in that regard. | UN | وتأمل اللجنة أن يُبذل مزيد من الجهود في ذلك الصدد. |
it is the hope of the Committee that the Assembly will adopt a consensus resolution on this item. | UN | وتأمل اللجنة أن تتخذ الجمعية قرارا بتوافق اﻵراء بشأن هذا البند. |
the Committee looks forward to receiving the third periodic report of Belgium no later than 30 June 2005. | UN | وتأمل اللجنة أن تتلقى التقرير الدوري الثالث لبلجيكا في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2005. |
the Committee would appreciate information on the ethnic and gender composition of the population to be included in the next report. | UN | وتأمل اللجنة بأن تضمّن الدولة الطرف تقريرها القادم معلومات عن تركيبة السكان العرقية وبحسب الجنس. |