The Committee trusts that every effort will be made to offset any additional expenditures arising from the exercise. | UN | وتثق اللجنة في أنه لن يدخر وسعا في استيعاب أي نفقات إضافية تنشأ عن هذه العملية. |
The Advisory Committee trusts that contributions will be forthcoming from donors. | UN | وتثق اللجنة الاستشارية في أنه ستكون هناك تبرعات من المانحين. |
The Advisory Committee trusts that contributions will be forthcoming from donors. | UN | وتثق اللجنة الاستشارية في أنه ستكون هناك تبرعات من المانحين. |
Italy is confident in the momentum created by civil society and in the growing support of the membership for abolishing capital punishment. | UN | وتثق إيطاليا في الزخم الذي هيأه المجتمع المدني في التأييد المتزايد من العضوية لإلغاء عقوبة الإعدام. |
The Group trusted that its concerns would be taken into account by the Secretary-General. | UN | وتثق المجموعة في أن الأمين العام سيضع دواعي قلقها في الاعتبار. |
No. You need to go home and trust us to close up. | Open Subtitles | لا ,عليك ان تذهبي الى المنزل وتثق بنا لـ نقفل المتجر |
The Advisory Committee trusts that an appropriate mix of evaluation mechanisms will emerge over time on the basis of experience. | UN | وتثق اللجنة الاستشارية بأن المزيج المناسب من آليات التقييم سيتضح بمرور الوقت على أساس ما يكتسب من خبرة. |
Namibia trusts that cooperation between the OAU and the United Nations will continue to be premised upon, and promote, these virtues. | UN | وتثق ناميبيا في أن التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة سيظل مبنيا على هذه الفضائل وعاملا على تعزيزها. |
The Committee trusts it can be avoided in future. | UN | وتثق اللجنة بأنه يمكن تحاشي ذلك في المستقبل. |
The Committee trusts that these innovations will be extended to other duty stations as far as is practicable. | UN | وتثق اللجنة أن هذه الابتكارات ستنتقل إلى مراكز العمل الأخرى بقدر ما تسمح به الظروف العملية. |
The Committee trusts that efforts will be made to utilize available expertise and resources within the United Nations system. | UN | وتثق اللجنة في أنه سيتم بذل جهود للاستفادة من الخبرات الفنية والموارد المتوفرة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
The Committee trusts that in future the formulation of outputs under this budget section will be refined to reflect this distinction. | UN | وتثق اللجنة في أنه سيتم في المستقبل تنقيح صياغة النواتج في إطار باب الميزانية هذا بحيث يعكس هذا التمييز. |
The Committee trusts that, in future, a clear and concise summary table will precede any separate resource tables. | UN | وتثق اللجنة بأنه سيوضع في المستقبل جدول ملخص واضح ومقتضب قبل أية جداول مستقلة خاصة بالموارد. |
The Advisory Committee trusts it can be avoided in future. | UN | وتثق اللجنة الاستشارية بأنه يمكن تحاشي ذلك في المستقبل. |
The Committee trusts that operational costs have been reduced appropriately. | UN | وتثق اللجنة بأن التكاليف التشغيلية قد خفضت بصورة مناسبة. |
Malawi is confident that we shall meet all eight MDGs in varying degrees. | UN | وتثق ملاوي بأنها ستحقق جميع الأهداف الإنمائية للألفية الثمانية، بدرجات متفاوتة. |
The Mission is confident that measures to enhance the Mission's recruitment capacity will result in a significant reduction in the vacancy rate. | UN | وتثق البعثة في أن التدابير الرامية إلى تعزيز قدرتها على استقدام الموظفين ستؤدي إلى نقص هام في معدل الشواغر. |
Portugal is confident that the Court will continue to overcome the challenges that will increasingly press upon it. | UN | وتثق البرتغال بأن المحكمة ستواصل التغلب على التحديات التي ستلح عليها بصفة متزايدة. |
Mexico trusted that the Chairman would take all appropriate steps to avoid recurrence of such situations, which were contrary to the spirit of openness and dialogue. | UN | وتثق المكسيك بأن الرئيس سيتخذ جميع الخطوات المناسبة لتفادي تكرار حالات كهذه التي تتناقض مع روح الانفتاح والحوار. |
So, clearly, you know the Ghost, and trust him. | Open Subtitles | لذا واضح أنك تعرف الشبح بحق، وتثق به. |
The Commission was confident that, through consideration by the Main Committees concerned, a satisfactory solution could be found for an appropriate recommendation to be made to the Assembly. | UN | وتثق اللجنة في إمكانية التوصل إلى حل مُرض، لرفع توصية مناسبة إلى الجمعية العامة من خلال نظر اللجان الرئيسية المعنية. |
You know how on your show you were always taking chances and trusting your instincts? | Open Subtitles | تعرف كيف في برنامجك دائمًا ما تستغل الفرصة وتثق بحدسك؟ |
Y-you were only together one night, and you trust this Erica because... | Open Subtitles | كنتم معاً فقط لليلة واحده .. وتثق بكلام أريكا هذا لأنه |
Grenada has confidence in the United Nations and in the work it can do. | UN | وتثق غرينادا بالأمم المتحدة والعمل الذي يمكنها القيام به. |
The Tribunal believes that such an arrangement is necessary and appropriate, and it trusts that the Meeting of States Parties will endorse that view. | UN | وتعتقد المحكمة أن هذا الترتيب ضروري وملائم، وتثق في أن اجتماع الدول اﻷطراف سوف يؤيد هذا الرأي. |
However, Chile continues to endorse and have confidence in the possibilities and potential of the disarmament machinery. | UN | ومع ذلك، فإن شيلي ما فتئت تؤيد وتثق في إمكانيات آلية نزع السلاح وقدراتها. |