to achieve this goal, the catalogue should facilitate the following: | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي للقائمة أن تُيسر ما يلي: |
to achieve this, a stronger, collective pact will need to be struck. | UN | وتحقيقاً لذلك، لا بد من التوصل إلى ميثاق قوي وجماعي. |
to achieve this desired aim, the Office of Military Affairs has identified three key tasks. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية المنشودة، حدَّد مكتب الشؤون العسكرية لنفسه ثلاث مهام رئيسية. |
towards this end, policy-makers are urged to create an environment that stimulates and supports learning, innovation and constant upgrading. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، يحث صانعو السياسة على تهيئة بيئة تشجع وتدعم التعلم والابتكار والارتقاء بالمستوى بشكل مستمر. |
To that end, national targets and indicators were also developed to monitor progress towards the achievement of the goals. | UN | وتحقيقاً لذلك، تم تحديد غايات ومؤشرات وطنية لرصد التقدم في تحقيق الأهداف. |
toward this end Russia has prepared a draft treaty which it intends to table in the CD. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، أعدت روسيا مشروع معاهدة تزمع إدراجه في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
To that end, it examined allegations received and ascertained the facts in order to substantiate or disprove such allegations. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، ينظر القسم في الادعاءات الواردة ويتأكد من الحقائق بغية إثبات أو تفنيد تلك الادعاءات. |
in the interest of transparency, this letter is being transmitted to all delegations of the CD through the Regional Coordinators. | UN | وتحقيقاً للشفافية، فإنه يجري إحالة هذه الرسالة إلى جميع الوفود في مؤتمر نزع السلاح عن طريق المنسقين الإقليميين. |
to achieve this goal, a coherent programme has been put in place. | UN | وتحقيقاً لهذا الهدف، وُضع موضع التنفيذ برنامج متماسك. |
to achieve this, the Russian Federation was obliged to deploy considerable additional efforts. | UN | وتحقيقاً لذلك، اضطر الاتحاد الروسي إلى بذل جهود إضافية ضخمة. |
to achieve the latter objective he will cooperate with the Inter-Parliamentary Union (IPU). | UN | وتحقيقاً لهذا الهدف الأخير سوف يتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي. |
to achieve that right States parties shall, in particular, make primary education compulsory and available free to all. | UN | وتحقيقاً لإعمال هذا الحق، على الدول الأطراف أن تقوم، بوجه خاص، بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحا مجانا للجميع. |
to achieve this objective, he has proposed the systematic incorporation of three specific elements. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، اقترح الممثل الخاص الاهتمام على نحو منهجي بثلاثة عناصر محددة. |
To that end, it should provide the necessary support to the Department for the Advancement of Women to enable it to achieve its goals. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، فإنها ينبغي أن تقدم الدعم الضروري لإدارة النهوض بالمرأة بغية تمكينها من تحقيق أهدافها. |
towards that end, Malta looked forward to working closely with countries of origin and transit. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تتطلع مالطة إلى العمل بصورة وثيقة مع بلدان المنشأ والعبور. |
towards that end, the international community needs: | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، يحتاج المجتمع الدولي إلى ما يلي: |
towards this women in 2003 called for the establishment of a national fund for women's advancement. | UN | وتحقيقاً لذلك، طالبت المرأة في عام 2003 بإنشاء صندوق وطني للنهوض بالمرأة. |
towards that end, she urged all administering Powers to adopt a constructive attitude. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، فإنها تحث جميع الدول القائمة بالإدارة على اعتماد اتجاه بنّاء. |
toward that end, the Representative has initiated a consultative process in order to benefit from the expertise and insight of others. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، شرع الممثل في عملية تشاورية للاستفادة من خبرة الآخرين وبَصيرتهم. |
To this end, stockpiled cluster munitions have to be tested at regular intervals in order to ensure proper function. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، يجب إجراء عمليات اختبار منتظمة للذخائر العنقودية المخزنة، وذلك من أجل ضمان حسن عملها. |
in the interest of transparency, the Secretary-General is kindly requested to issue the attached letter as a formal document of the CD. | UN | وتحقيقاً للشفافية، يُرجى من الأمين العام التكرم بإصدار الرسالة المرفقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
in pursuit of this goal, the Administration of the President of our country has established a national council to coordinate the activities undertaken in the context of the Children's Code. | UN | وتحقيقاً لهذا الهدف، أنشأت إدارة رئيس جمهوريتنا مجلساً وطنيا لتنسيق الأنشطة المنفَّذة في سياق مدونة الطفل. |
in order to accomplish this a comprehensive number of measures will be introduced, among which special measures to improve the participation of women are foreseen. | UN | وتحقيقاً لهذا الهدف، سيُتخذ عدد من التدابير الشاملة، منها تدابير خاصة متوقعة لتحسين مشاركة المرأة. |