"وتدعم" - Translation from Arabic to English

    • supports
        
    • and support
        
    • support the
        
    • is supporting
        
    • supported by
        
    • and supporting
        
    • supporting the
        
    • and supported the
        
    • support and
        
    • and strengthen
        
    • has supported
        
    • are supporting
        
    • is supported
        
    • and supportive
        
    Germany strongly supports this instrument and has regularly reported to the Secretary-General. UN وتدعم ألمانيا هذا الصك بقوة، وتقدم تقارير إلى الأمين العام بانتظام.
    Australia supports the development of the chemical, life-science and nuclear industries. UN وتدعم أستراليا تنمية الصناعات الكيميائية وصناعات علوم الحياة، والصناعات النووية.
    China vigorously supports and cooperates with IAEA in implementing safeguards. UN وتدعم الصين الوكالة بنشاط وتتعاون معها في تنفيذ الضمانات.
    Member States should adhere to the Fund and support its activities. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنضم إلى هذا الصندوق وتدعم أنشطته.
    All strategies will promote the participation of children and women and support empowering processes for positive change. UN وإن جميع الاستراتيجيات ستشجع على مشاركة الأطفال والنساء وتدعم تمكين العمليات من إجراء تغيير إيجابي.
    Suriname also tends to support the neighboring countries technically. UN وتدعم سورينام عادةً البلدان المجاورة من الناحية الفنية.
    It is supporting local campaigns via radio, television and other media. UN وتدعم الحكومة الحملات المحلية عبر الإذاعة والتلفزيون ووسائط الإعلام الأخرى.
    The Czech Republic also fully supports the Global Threat Reduction Initiative (GTRI). UN وتدعم الجمهورية التشيكية أيضا بشكل كامل مبادرة الحد من التهديدات العالمية.
    The Philippines also supports Mongolia's status as a nuclear-weapon-free State. UN وتدعم الفلبين أيضاً وضع منغوليا بوصفها دولة خالية من السلاح النووي.
    Our organization supports the concept as a feasible alternative approach to creating a more just, inclusive and socially cohesive society. UN وتدعم منظمتنا هذا المفهوم بوصفه نهجا عمليا بديلا لإقامة مجتمع أعدل وأشمل يتسم بقدر أكبر من التماسك الاجتماعي.
    UNIFIL supports the Lebanese Armed Forces in this endeavour. UN وتدعم القوة المؤقتة الجيش اللبناني في هذا المسعى.
    The UN envisages a world free of anti-personnel mines and supports the Convention as the best means to achieve this goal. UN وتطمح الأمم المتحدة إلى تحقيق عالم خالٍ من الألغام المضادة للأفراد وتدعم الاتفاقية بوصفها أفضل وسيلة لبلوغ هذا الهدف.
    Chile strongly supports the Agency's global verification regime. UN وتدعم شيلي بقوة نظام التحقق الشامل التابع لتلك الوكالة.
    Institution-building: offers technical advice and support to assist constitution-making processes, supports the establishment of truth and reconciliation mechanisms. UN بناء المؤسسات: تقدم المشورة التقنية والدعم للمساعدة في أعمال صياغة الدساتير، وتدعم وضع آليات الحقيقة والمصالحة.
    They offer health services and support civil society organizations. UN وهي توفر الخدمات الصحية وتدعم منظمات المجتمع المدني.
    :: To fully cooperate with the Office of the High Commissioner for Human Rights and support its activities. UN :: أن تتعاون تعاوناً كاملا مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتدعم أنشطتها.
    Dry ports provide similar functions to those of sea ports and support the development of intermodal corridors. UN والموانئ الجافة توفر وظائف مشابهة لوظائف الموانئ البحرية وتدعم تطوير ممرات متعددة الوسائط.
    They support the key outreach function to the Governments, various development institutions, NGOs and the general public. UN وتدعم هذه المواقع وظيفة الاتصال الرئيسية بالحكومات وبمختلف المؤسسات الإنمائية والمنظمات غير الحكومية وعامة الناس.
    The Australian Government is supporting flexible working arrangements for working parents with a number of non-legislative strategies. UN وتدعم الحكومة الأسترالية ترتيبات العمل المرنة للآباء العاملين عن طريق عدد من الاستراتيجيات غير التشريعية.
    The Organizing Committee is supported by an executive secretariat based in Geneva. UN وتدعم لجنة التنظيم الأمانة التنفيذية التي تتخذ من جنيف مقراً لها.
    FAO was promoting and supporting initiatives that improved opportunities for young people to participate in decent work. UN ومن ثم تعزز الفاو وتدعم المبادرات التي تحسن فرص الشباب في المشاركة في العمل اللائق.
    The Nordic countries are already proactively supporting the process financially and otherwise. UN وتدعم بلدان الشمال الأوروبي على نحو استباقي فعلا هذه العملية ماليا وخلاف ذلك.
    It welcomed the presence of UNDOF and supported the efforts being made to restore peace and security to the region. UN وهي ترحب بوجود قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وتدعم الجهود الرامية إلى إعادة السلام والاستقرار للمنطقة.
    16. These objectives support and are strongly aligned with administrative simplification. UN 16- وتدعم هذه الأهداف التبسيط الإداري وتتسق معه اتساقاً قوياً.
    The current General Assembly session should advance the reform process and strengthen the role of the United Nations. UN وينبغي أن تنهض الدورة الحالية للجمعية العامة بعملية الإصلاح وتدعم الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة.
    Brazil has supported NEPAD as an example of an African-owned and -driven initiative. UN وتدعم البرازيل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعتبارها مبادرة نموذجية أفريقية المنشأ والقيادة.
    Global initiatives are supporting the development of tools and guidelines to facilitate the mainstreaming of disaster risk reduction into development planning frameworks. UN وتدعم المبادرات العالمية استحداث أدوات ومبادئ توجيهية لتيسير تعميم الحد من أخطار الكوارث في أطر عملية لتخطيط التنمية.
    The latter is supported in part by Global Trust Fund-window II funding. UN وتدعم اﻷخيرة بصورة جزئية بتمويل من النافذة الثانية للصندوق الاستئماني العالمي.
    SRAPs and RAPs are understood to be complementary to and supportive of national action programmes UN من المفهوم أن برامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل تكمل وتدعم برامج العمل الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more