"وجهات نظر" - Translation from Arabic to English

    • views
        
    • perspectives
        
    • viewpoints
        
    • points of view
        
    • opinions
        
    • those of the
        
    • perspective
        
    • of opinion
        
    • vantage points
        
    Member States' views on that matter should be sought as necessary. UN أما وجهات نظر الدول الأعضاء بهذا الشأن فينبغي التماسها حسب الضرورة.
    The final section presents the views of the independent expert on the draft guiding principles elaborated by the Sub-Commission. UN ويقدِّم الفرع الأخير من التقرير وجهات نظر الخبير المستقل في مشروع المبادئ التوجيهية الذي أعدَّته اللجنة الفرعية.
    They represent the views of diverse sectors of society and offer unique expertise and experience at global and grassroots levels. UN فهي تمثل وجهات نظر قطاعات مختلفة من المجتمع وتتيح خبرة وتجربة فريدتين من نوعهما على الصعيدين العالمي والمحلي.
    The client board will represent stakeholders' perspectives and be requested to evaluate programme performance and delivery. UN وسوف يمتثل مجلس العملاء وجهات نظر أصحاب المصلحة، كما سيطلب إليه تقييم أداء البرامج وتنفيذها.
    Also present were four resource persons representing the viewpoints of academia, government, and a major Bretton Woods institution. UN كما شارك في الاجتماع أربعة مراجع يمثلون وجهات نظر أكاديمية وحكومية وإحدى مؤسسات بريتون وودز الكبرى.
    They represent the views of diverse sectors of society and offer unique expertise and experience at global and grassroots levels. UN فهي تمثل وجهات نظر قطاعات مختلفة من المجتمع وتتيح خبرة وتجربة فريدتين من نوعهما على الصعيدين العالمي والمحلي.
    Council members held different views on the status of Kosovo. UN وكانت لأعضاء المجلس وجهات نظر مختلفة بشأن وضع كوسوفو.
    While there were different views, compromises were made and there was a possibility of narrowing the differences. UN ولئن كانت هناك وجهات نظر مختلفة، تمكنا من التوصل إلى حلول توفيقية والحد من الاختلافات.
    The Movement emphasizes the importance of detailed analysis of situations, taking into account the views of national stakeholders. UN وتؤكد الحركة على أهمية إجراء تحليل مفصل للحالة، والأخذ بعين الاعتبار وجهات نظر أصحاب المصلحة الوطنية.
    In that regard, the views of IAAC on the means of ensuring optimal coordination would be appreciated. UN وسيرحب في هذا الصدد بأي وجهات نظر تقدمها اللجنة بشأن الوسائل الكفيلة بتأمين التنسيق الأمثل.
    Indeed, the views of the United States are precisely along these lines. UN إن وجهات نظر الولايات المتحدة تتمشى بالفعل مع هذه الخطوط بالتحديد.
    With regard to the inclusion of immunities granted by international organizations to their agents, three different views were expressed. UN وفيما يتعلق بإدراج الحصانات التي تمنحها المنظمات الدولية إلى وكلائها، تم اﻹعراب عن ثلاث وجهات نظر مختلفة.
    As a result, countries have divergent views and arguments on globalization. UN ونتيجة لذلك، فإن للبلدان وجهات نظر وحججا متنوعة بشأن العولمة.
    There were divergent views regarding the separation of item 11 from item 56 on reform of the Council, for consideration by the plenary. UN وكانت هناك وجهات نظر مختلفة فيما يتعلق بفصل البند 11 عن البند 56 بشأن إصلاح المجلس، للنظر فيه في جلسة عامة.
    views on substantive issues of the 2005 Review Conference: working paper submitted by the Republic of Korea UN وجهات نظر عن القضايا الفنية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا
    It reflected the views of both staff and managers and was based on his own experiences, which had been both immensely gratifying and frustrating. UN إنها تمثل وجهات نظر الموظفين والمديرين على حد سواء، وهي أيضاً تقوم على ما خُبر من تجارب سارة ومحبطة إلى حد بعيد.
    Different views emerged on the underlying causes of the low reporting rate. UN فانبثقت وجهات نظر مختلفة بشأن المسبّبات الكامنة في انخفاض معدّل الإبلاغ.
    Participants also presented the media's perspectives, including challenges in reporting on disarmament and non-proliferation issues. C. Partnership, outreach and advocacy UN كما قدم المشاركون وجهات نظر وسائط الإعلام، بما في ذلك التحديات المواجهة في الإبلاغ عن قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار.
    An international panel of experts presented diverse perspectives on assumptions and later held a dialogue with the audience. UN وقدم فريق خبراء دولي وجهات نظر متنوعة بشأن الافتراضات وأجرى في وقت لاحق حوارا مع الجمهور.
    Different speakers have provided us with various perspectives on a broad range of issues of our common concern. UN وقد عرض علينا متحدثون مختلفون وجهات نظر مختلفة بشأن مجموعة واسعة من القضايا التي تهمنا جميعاً.
    When making decisions, we must learn to talk to one another and to involve the viewpoints of the many actors of the international system. UN وعند اتخاذ القرارات، يجب علينا أن نتعلم أن يكلّم بعضنا بعضاً، وأن نشرك وجهات نظر العديد من الجهات الفاعلة في النظام الدولي.
    The participation of speakers reflecting various points of view could lead to wider outlooks and more valuable discussions. UN ويمكن أن تفضي مشاركة متحدثين ذوي وجهات نظر مختلفة إلى توسيع مجال الرؤية وزيادة النقاشات القيمة.
    The sections concerned had differing opinions on who should be responsible for initiating liquidated damage claims. UN وكانت للأقسام المعنية وجهات نظر مختلفة عمّن ينبغي تحمل المسؤولية عن الشروع في تقديم مطالبات الحصول على تعويضات مقطوعة.
    Such activities may cause concern if the personal views of a staff member are perceived to be those of the Organization. UN وقد تسبب هذه الأنشطة قلقاً إذا أُخذت وجهات النظر الشخصية للموظف على أنها وجهات نظر المنظمة.
    Topics were introduced by invited resource persons or by country delegates who shared the experiences or perspective of their particular country. UN وقدم المواضيع الخبراء الاستشاريون المدعوون أو ممثلو البلدان الذين تحدثوا عن تجارب أو وجهات نظر بلدانهم.
    I think we're just having some minor differences of opinion about some events you both agree on. Open Subtitles اعتقد أننا لدينا وجهات نظر مختلفة.. حول بعض الامور التي تتفقوا عليها.
    But what it really means is that history can be seen from aultitude of vantage points. Open Subtitles هو أن التاريخ يمكن رؤيته من عدة وجهات نظر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more