"وحدث" - Translation from Arabic to English

    • occurred
        
    • there was a
        
    • there has been a
        
    • took place
        
    • happened
        
    • there had been a
        
    • there were
        
    • there have been
        
    • there was an
        
    • this was
        
    • there has been an
        
    • and a
        
    • went
        
    • happens
        
    • and it
        
    This has occurred either through legislation to that effect, or de facto depenalization, whereby drug laws are not enforced strictly. UN وحدث ذلك إما بسن تشريعات مخصصة لهذا الغرض أو بالإلغاء الفعلي للعقوبات، وذلك بعدم إنفاذ قوانين المخدرات بصرامة.
    There also occurred destruction of property, looting of homes by the police, burning of crops, all highly organized and systematic. UN وحدث كذلك تدمير للممتلكات ونهب للمنازل بواسطة الشرطة وإحراق المحاصيل وجاء هذا كله بدرجة كبيرة من التنظيم والمنهجية.
    Between 2001 and 2002 there was a slight increase again. UN وحدث ارتفاع طفيف مرة أخرى بين عامي 2001 و2002.
    there has been a substantial reduction in hectares where coca is grown, and we are committed to pursuing this task until those crops are completely eradicated. UN وحدث انخفاض كبير في عدد الهكتارات المزروعة بالكوكا، ونحن ملتزمون بمواصلة هذا العمل حتى القضاء التام على تلك المحاصيل.
    Some push and shove took place before the journalists left the post after having thrown election-related leaflets around it. UN وحدث بعض الدفع والدفع العنيف قبل أن يغادر الصحفيون المركز بعد إلقائهم منشورات تتصل بالانتخابات حول المركز.
    The same happened in Bolivia, Ecuador, Panama and Uruguay. UN وحدث نفس الشيء في اكوادور، وأوروغواي، وبنما وبوليفيا.
    there had been a further decline in recycling and recovery operations in parties operating under paragraph 1 of Article 5. UN وحدث مزيد من الانخفاض في عمليات إعادة التدوير والاسترداد لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    This occurred after four or five days of interrogation at the airport. UN وحدث ذلك بعد الاستجواب في المطار لمدة أربعة أو خمسة أيام.
    This occurred for example in Romania, Kazakhstan and Venezuela. UN وحدث هذا الأمر مثلاً في رومانيا وكازاخستان وفنزويلا.
    This occurred in Al-Nabak, Al-Qarah, Yabrud and Dayr Atiyah. UN وحدث ذلك في النبك وقارة ويبرود ودير عطية.
    Passengers were seen disembarking the aircraft. The unauthorized flight occurred in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. UN وشوهد ركاب وهم ينزلون من الطائرة وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Similarly, in 2008 Anguilla recorded one murder, and there was a further reduction in violent crime. UN وعلى نفس المنوال سجلت أنغيلا جريمة قتل واحدة في عام 2008، وحدث انخفاض آخر في الجرائم العنيفة.
    there was a decrease in violent incidents compared to previous years and an apparent increase in the public turnout. UN وحدث انخفاض في حوادث العنف بالمقارنة بالسنوات السابقة، وزيادة واضحة في حضور الجمهور.
    A decline in the demand for consumer durables followed, and there was a clear downward shift in consumption in 2008. UN وتلا ذلك تراجع في الطلب على السلع المعمرة، وحدث انكماش واضح في الاستهلاك في عام 2008.
    The number of poppy-free provinces has been maintained at 20, and there has been a major reduction in the production of opium this year. UN فقد أبقينا على عدد المقاطعات الخالية من زراعة الخشخاش عند 20 مقاطعة وحدث انخفاض كبير في إنتاج الأفيون في العام الحالي.
    In tandem with this trend, there has been a sharp rise in external financing costs for developing countries. UN وحدث بموازاة هذا الاتجاه، ارتفاع حاد في تكاليف التمويل الخارجي بالنسبة للبلدان النامية.
    Similarly, there has been a fall in the number of nominated and elected candidates. UN وحدث انخفاض مماثل في عدد المرشحين وعدد الأشخاص المنتخبين.
    The unauthorized flights took place in an area controlled by Bosnian Serbs. UN وحدث هـذا التحليق غير المأذون به في منطقـة خاضعة للبوسنيين الصرب.
    This happened in Spain, Argentina, Uruguay, Brazil and more recently South Africa. UN وحدث ذلك في إسبانيا واﻷرجنتين وأوروغواي والبرازيل ومؤخرا في جنوب أفريقيا.
    Quite apart from the administrative or other violations that had occurred, there had been a failure to take protective action. UN وبعيداً تماماً عن الانتهاكات الإدارية أو غيرها فإن ذلك يحدث، وحدث العجز عن اتخاذ أي إجراء وقائي.
    there were a number of important institutional developments during the reporting period. UN وحدث أيضاً عدد من التطورات المؤسسية الهامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    there have been some delays and slowdowns in this area. UN وحدث قدر من التأخير والبطء في هذا المجال.
    The difference during these years amounted to around 4 000 boys; there was an overall decline of around 2 000 boys and girls, as shown in the following figure. UN وبلغ الفرق خلال هذه السنوات نحو 000 4 فتى؛ وحدث انخفاض إجمالي بنحو 000 2 فتى وفتاة كما هو مبين في الشكل التالي.
    this was after he was informed that F-FDTL was going to attack and that he was a target. UN وحدث هذا بعد أن أُبلغ بأن قوات الدفاع الوطنية التيمورية ستقوم بهجوم وأنه هو أحد الأهداف.
    there has been an increase in female literacy rates across the social groups. UN وحدث ارتفاع في معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الإناث في جميع الفئات الاجتماعية.
    The growth has been based on the rapid rise of exports and a high level of investments. UN وحدث النمو الاقتصادي نتيجة الارتفاع السريع في الصادرات والمستوى المرتفع للاستثمارات.
    The author wrestled with the deceased, and during the fight, the gun went off and the deceased fell to the ground. UN وحدث صراع بينهما، وانطلق العيار الناري أثناء الصراع وسقط القتيل على اﻷرض.
    And if he's right and something happens out there, it's kind of the gig, you know? Open Subtitles وإذا كان مُحق وحدث شيئاً ما هناك بالخارج أنه شيء مزعج ، تعرف؟
    and it happened again today when I heard the clicks. Open Subtitles وحدث ما حدث مرة أخرى اليوم .عندما سمعت نقرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more