Nuclear security in today's world and the role of parliamentarians in nuclear disarmament and non-proliferation | UN | الأمن النووي في عالم اليوم ودور البرلمانيين في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية |
the role of the Annual Ministerial Review held during the Council's high-level segment is also very important. | UN | ودور الاستعراض الوزاري السنوي الذي أجري أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس هو أيضا هام جدا. |
Issue 3: The MDGs and the role of manufacturing | UN | المسألة 3: الأهداف الإنمائية للألفية ودور الصناعة التحويلية |
His delegation would study attentively the recommendations of IAEA and WHO on the functions and role of the Scientific Committee. | UN | وذكر أن وفده يدرس بعناية توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية المتعلقة بمهام ودور اللجنة العلمية. |
the role of the ICC is complementary to such national criminal jurisdictions. | UN | ودور المحكمة الجنائية الدولية دور مكمل لتلك الولاية القضائية الجنائية الوطنية. |
the role of our NATO partners, particularly in terms of the capacity development of our security institutions, will be vital. | UN | ودور شركائنا في منظمة حلف شمال الأطلسي، لا سيما من حيث تنمية قدرات مؤسساتنا الأمنية، سيكون دوراً حيوياً. |
The question of on-site inspections and the role of OSI in the CTBT represents a sensitive issue. | UN | إن مسألة التفتيش الموقعي ودور التفتيش الموقعي في معاهدة الحظر الشامل للتجارب، يشكلان قضية حساسة. |
AND ORGANIZED CRIME, AND the role OF CRIMINAL LAW | UN | الوطنية وعبر الوطنية، ودور القانون الجنائـي في حماية |
These proposals covered fundamental transit transport policy issues, sectoral issues and the role of the international community. | UN | وتشتمل تلك المقترحات على المسائل اﻷساسية المتعلقة بسياسات النقل العابر والمسائل القطاعية ودور المجتمع الدولي. |
EXPORT DEVELOPMENT AND the role OF SMEs, GIVING DUE CONSIDERATION | UN | تنمية الصادرات ودور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، مع إيلاء |
the role of the Department of Humanitarian Affairs in the reconstruction of territories suffering from military conflicts, including in demining, is important. | UN | ودور إدارة الشؤون اﻹنسانية في تعمير اﻷقاليــم التي تعانــي من الصراعات المسلحة، بما في ذلك إزالة اﻷلغام، دور هام أيضا. |
the role of women in peace is another theme of this Conference. | UN | ودور المرأة في السلام هو موضوع آخر من موضوعات هذا المؤتمر. |
the role of non-governmental organizations is particularly important in that respect. | UN | ودور المنظمات غير الحكومية هام بشكل خاص في ذلك الصدد. |
Considering the need for international cooperation for economic development, and the role of private international investment therein; | UN | بالنظر إلى الحاجة إلى التعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية، ودور الاستثمار الدولي الخاص فيه؛ |
the role of government is to establish incentives and sanctions that force financial firms in this direction. | UN | ودور الحكومة هو خلق حوافز وفرض زواجر تجبر الشبكات المالية على السير في هذا الاتجاه. |
He also called attention to the special capacity and role that refugee women had to offer - one that was frequently underutilized. | UN | واسترعى الانتباه أيضا إلى ما يمكن للاجئات تقديمه من قدرة ودور خاصين لم يستغلا الاستغلال الكافي في كثير من الحالات. |
Policy papers on health financing and role of the private sector | UN | √ وضع ورقات سياسات بشأن تمويل الصحة ودور القطاع الخاص |
homes for the elderly are not common, and, where available, are beyond the means of most older persons. | UN | ودور رعاية كبار السن ليست شائعة، وفي حال توافرها، تتجاوز تكاليفها القدرات المالية لمعظم كبار السن. |
Reiterating the role of regional and interregional initiatives and of the United Nations as a catalyst and facilitator for South-South cooperation, | UN | وإذ يكرر تأكيد دور المبادرات الإقليمية والأقاليمية ودور الأمم المتحدة بوصفها عاملاً محفزاً وميسراً للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، |
3. Further reaffirms its oversight role and the role of the Fifth Committee in administrative and budgetary matters; | UN | 3 - تؤكد من جديد كذلك دورها الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛ |
All of them have churches and houses of worship where they can practise, and they do so regularly without hindrance. | UN | ولديها كلها كنائس ودور عبادة يمكن فيها لأتباعها ممارسة شعائر دينهم، وهم يقومون بذلك بانتظام ودون أي عائق. |
Let us put absent friends from mind, and turn towards the glories of the day. | Open Subtitles | دعنا وضعنا غائبون أصدقاء من العقل، ودور نحو أمجاد اليوم. |